Exemplos de uso de "инцидент" em russo
Инцидент с "несчастным случаем" в деревообрабатывающем цехе.
The circumstances behind the "accident" in the woodshop.
Первое, что произошло, это инцидент на мосту 13 апреля.
The first thing that happened was the accident on 13 April.
Пока никто не взял на себя ответственность за инцидент.
So far, no one has claimed responsibility for this attack.
Вы были в зоне запрета, когда произошел этот инцидент.
When this accident occurred, you were in a prohibited area.
Шансов на такой инцидент на самом деле было очень мало.
The risk of that mishap was actually quite low.
Ближе всего к реальному предупреждению был инцидент до спада 1980-82 гг.
The closest thing to a real warning came before the 1980-82 downturn.
Нефтяные компании тут же используют этот инцидент, повысив цены на нефть в США.
Of course, the oil companies used a skirmish over there to scare up domestic oil prices.
Видишь ли, я остановился в его отеле, чтобы попросить прощения за тот инцидент.
You see, I stopped by his hotel to say sorry about an argument we had.
Необходимо выяснить, кто несёт ответственность за произошедший инцидент и наказать по всей строгости.
We must find out who's responsible for this incidence and take a disciplinary action.
Инцидент привел к сильному волнению на денежных рынках, которые всегда боятся вакуума в лидерстве.
Although the Japanese establishment rallied around Mr. Fukui, the affair created tremendous turbulence in the currency markets which always fear any vacuum in leadership.
Платформа, на которой произошел указанный инцидент, называлась Ixtoc 1. Она эксплуатировалась государственной мексиканской компанией Pemex.
The platform where that accident happened, called Ixtoc 1, was operated by Pemex, the state-owned Mexican oil company.
И продолжая это делать, я должна помочь Тэсс расследовать этот случай, как обычный криминальный инцидент.
And in order for me to keep doing that, I've gotta help Tess solve this like a regular police case, so we can get back to helping the people we can help.
И поэтому ядерный инцидент в Европе, вполне вероятно, будет иметь последствия, распространяющиеся за границы отдельной страны.
So a nuclear accident in Europe would likely have cross-border consequences.
Подобная тактика всегда создает ситуацию со сложным балансом, и «Город Муравьев» — не последний инцидент с негативными последствиями.
The tactic always strikes a fraught balance, and Ant City would not be the last time it backfired.
Мне нужно было анализировать каждый конкретный инцидент и накладывать ответственность на одну из сторон, что было весьма сексуально.
My job was to assess each specific accident and to attribute responsibility to one of the parties, which was pretty sexy.
Во Франции исторический инцидент армянского геноцида отражен в законе, и его отрицание расценивается так же как отрицание холокоста.
In France, the historical occurrence of the Armenian genocide is enshrined in law, and denial of its occurrence is regarded in the same way as Holocaust denial.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie