Exemplos de uso de "иными словами" em russo

<>
Traduções: todos600 in other words405 outras traduções195
Иными словами, вы покупаете индекс рынка. In effect, one buys the index of the market.
Иными словами, он стоил ей довольно дорого. He cost her just as much.
Иными словами, европейские политики находятся в невозможном положении. In short, European policymakers are in an impossible position.
Иными словами, забудьте о налогообложении "Нексуса" и Люка. In short, forget about taxing either Nexus or Luke.
Иными словами, у Лондона в Европе громадное преимущество. So London has a huge lead in Europe.
Ноль, иными словами, на твоем счете ноль долларов. A zero, as in, your account has been zeroed out.
Иными словами, динамизм АСЕАН необходимо теперь связать с инклюзивностью. In short, ASEAN’s dynamism must now be tied to its inclusiveness.
Иными словами, «Игра престолов» — идеальная метафора к современному обществу. Paraphrasing him, Game of Thrones is the perfect metaphor for where we stand as a society.
Иными словами, политическое внимание будет сосредоточено на долгосрочных реформах. So the policy focus would be on long-term reforms.
Иными словами, Китай больше не нуждается в защите США. In short, China no longer needs US protection.
Иными словами, Бразилии не хватает надёжного бюджетного и монетарного якоря. In short, Brazil lacks a credible fiscal and monetary anchor.
Иными словами, примем глобальные выбросы в 1990 году за 100. To put it another way, let’s say we index 1990 global emissions at 100.
Иными словами, британцы пока ещё не знают, что их надули. In short, the British don’t yet know that they’ve been conned.
Иными словами, разные страны ЕС воспринимают русских очень по-разному. That is to say that different countries in the EU view the Russians very differently.
Иными словами, я прочищался, усиленно дышал в течение одной минуты, So, basically what that means is I would purge, I'd breath really hard for a minute.
Иными словами, арабский мир всё сильнее затягивается в порочный круг. In short, the Arab world is increasingly trapped in a vicious cycle.
Иными словами, была ли это проблема с данными или с анализом? In short, was it a problem of data or analysis?
Иными словами, экзистенциальная проблема, стоящая перед фермерами, находится внутри британских границ. In short, the existential challenge facing farmers lies within Britain’s own borders.
Иными словами, нынешняя молодежь смотрит на мир через призму межпоколенческой справедливости. In short, today’s young people view the world through the lens of intergenerational fairness.
Одним из ее недостатков является неэстетичность - иными словами, модель слишком сложна. The model does not explain why there are so many fundamental particles and why they differ so much.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.