Exemplos de uso de "иррациональные" em russo
Traduções:
todos155
irrational155
В то же время иррациональные страхи и тайные желания людей подавить было невозможно.
At the same time, people's irrational fears and secret desires could not be suppressed.
А если субъекты экономической деятельности всегда рациональны, то не допускаются никакие пузыри - иррациональные реакции рынка.
And if economic actors are always rational, then no bubbles - irrational market responses - are allowed.
Неверующих в стране крайне мало, и многие американцы, к сожалению, питают по отношению к ним иррациональные предрассудки.
The number of nonbelievers in this country is quite small. Many Americans, unfortunately, harbor irrational prejudices toward them.
Поразительным для нас было то, что когда предоставляешь обезьянам этот выбор, они принимают те же иррациональные решения, что и люди.
The remarkable thing to us is that, when you give monkeys this choice, they do the same irrational thing that people do.
Кроме того, благодаря современной поведенческой экономике мы знаем, что мысли людей могут вносить иррациональные элементы в процессы, которые в ином случае были бы однозначны и просты.
At the same time, modern behavioral economics has shown that human thought can introduce irrational elements into otherwise straightforward processes.
детей. Вместе с тем следует отметить, что слепые и иррациональные законы священной рыночной экономики позволили сконцентрировать в руках трех богатейших людей мира богатство, размеры которого превышают общий объем ВНП 48 развивающихся стран.
But, in accordance with the blind and irrational law of the sacrosanct market economy, the wealth in the hands of the three wealthiest persons in the world is greater than the total gross national product of 48 developing countries.
Завод-изготовитель представляет также письменное заявление о том, что в данном двигателе не используются какие бы то ни было нейтрализующие устройства или иррациональные методы ограничения выбросов, указанные в пункте 2 настоящих Правил.
The manufacturer shall also provide a written statement that the engine does not employ any defeat device or irrational emission control strategy as defined in paragraph 2 of this Regulation.
Дэниэл Ларисон (Daniel Larison) умеет спорить лучше других, однако правда жизни заключается в том, что большинство государств, даже такие предположительно идеологические и иррациональные игроки, как Иран, не строят свою внешнюю политику, основываясь лишь на ценностях.
Daniel Larison makes the argument better than most, but the simple fact is that very few countries, even supposedly ideological and irrational actors such as Iran, pursue “values based” foreign policies.
Турецкий ученый Айсе Заракол (Ayse Zarakol) пишет о том, насколько сильно на самовосприятие и внешнюю политику этих стран влияет недовольство в связи с тем, что Запад исключил их из числа своих членов, однако ведущие эксперты по международным отношениям, как правило, игнорируют эти «иррациональные» факторы.
Turkish scholar Ayse Zarakol has written about how resentment at being “excluded” from the West influences these countries’ self-image and foreign policy, but these “irrational” factors tend to be ignored by mainstream international relations scholars.
И террористические атаки, по самой своей природе, предназначены, чтобы спровоцировать иррациональные отрицательные реакции (как свидетельствует недавний референдум в Дании, где избиратели неожиданно отклонили предложение отказаться от отдельных изъятий из общеевропейской политики, согласно которым Дания имеет право вести собственную политику в области безопасности и обороны, финансов и европейского гражданства).
And terrorist attacks, by their very nature, are intended to provoke irrational backlashes (as evidenced by a recent referendum in Denmark, in which voters unexpectedly rejected a proposal to modify the country’s opt-outs from certain EU home-affairs regulations).
Эпидемия провоцирует людей на иррациональное поведение, Флер.
Epidemics evoke irrational behaviour in people, Fleur.
Я вам немного расскажу об иррациональном поведении.
I'll tell you a little bit about irrational behavior.
Наоборот, утверждает Парфит, желания могут быть иррациональны.
On the contrary, Parfit argued, desires can be irrational.
Некоторые делают вывод, что рынки просто иррациональны.
Some people conclude that markets are simply irrational.
Так что поведение политиков, казалось бы, совершенно иррационально -
So, completely irrational, you would think.
Это не иррационально, вроде боязни Стэна потолочных вентиляторов.
It's not irrational, like Stan's fear of ceiling fans.
Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча.
Great creativity is astonishingly, absurdly, rationally, irrationally powerful.
Это был короткий иррациональный импульс, который я поборол.
I had a momentary irrational impulse that I resisted.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie