Exemplos de uso de "искам" em russo
Гражданские, уголовные и торговые судебные инстанции уполномочены принимать решения по искам гражданского, уголовного и торгового характера.
The civil, criminal and commercial courts are competent to decide cases of a civil, criminal and commercial nature.
Этот механизм уже использовался при рассмотрении в верховном суде Израиля около 140 дел по искам палестинцев.
That mechanism has been responsible for reviewing some 140 cases brought by Palestinian complaints to Israel's high court.
Суды Чили дали этим искам ход, сняв с Пиночета его парламентскую неприкосновенность и подписав правовую теорию, в обход его амнистии.
The Chilean courts allowed these cases to proceed by stripping Pinochet of his parliamentary immunity and endorsing a legal theory to bypass the amnesty.
Суды Чили дали этим искам ход, сняв с Пиночета его парламентскую неприкосновенность и подписав правовую теорию, в обход его амнестии.
The Chilean courts allowed these cases to proceed by stripping Pinochet of his parliamentary immunity and endorsing a legal theory to bypass the amnesty.
Судебные разбирательства по искам о халатности врачей в США обострили финансовые проблемы со страхованием, из-за чего компетентные врачи прекращают свою практику.
Well, medical malpractice litigation in the US has escalated the cost of malpractice insurance, so that competent physicians are leaving their practice.
В соответствии с Законом о разбирательстве дел в королевских судах от 1988 года (Новый Южный Уэльс) ответчиком по искам о преступной халатности против государственного учреждения, не являющегося юридическим лицом, выступает штат Новый Южный Уэльс.
In accordance with the Crown Proceedings Act 1988 (NSW), the respondent party in proceedings commenced in common law tort against a government agency, which was not a separate legal entity, was the State of New South Wales.
Слово " protection ", которое соответствует слову " protection " во французском тексте, является более уместным, чем слово " safety ", в свете уделяемого в этом положении особого внимания искам по клевете и другим процессуальным действиям, которые могут угрожать способности членов комиссии играть роль гарантов истины.
“Protection”, which mirrors “protection” in the French text, is more appropriate than “safety” in light of this provision's particular concern with defamation and other legal proceedings that may threaten commission members'ability to safeguard the truth.
Кроме того, благодаря " горячим линиям " для работников и работодателей УАД своевременно и без чрезмерных затрат помогает урегулировать трудовые конфликты, которые в противном случае могли бы привести к судебным искам, выплате компенсаций, а также повлечь за собой расходы на проведение расследований и судебные издержки.
Also, through its worker and employer hotlines, and OSC routinely brings early, cost-effective resolutions to employment disputes that might otherwise result in the filing of charges, the accumulation of back pay awards, and investigation and litigation expenses.
Хотя соответствующие дела в настоящее время рассматриваются несколькими договорными органами, ни один из них не вынес никаких решений по индивидуальным искам, касающимся подстрекательства к религиозной ненависти, с момента представления Совету по правам человека на его девятой сессии Исследования Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, содержащего подборку соответствующих действующих законов и судебных решений, касающихся диффамации религий и неуважения к ним.
While relevant cases are currently being considered by several treaty bodies, no determinations pertinent to incitement to religious hatred were made on individual petitions by any treaty bodies since the Study of the United Nations High Commissioner for Human Rights compiling jurisprudence concerning defamation of and contempt for religions, submitted to the Human Rights Council at its ninth session.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie