Exemples d'utilisation de "исключены" en russe

<>
Но когда вы исключены - вы всегда в одиночку. But when you are excluded, you are permanently alone.
Бивис и Баттхед, вы оба исключены из школы! Beavis and Butt-head, you're both expelled!
Массив ID пользователей, которые будут исключены из диалогового окна. An array of user IDs that will be excluded from the dialog.
Мы полагаем, что насилие не совершается только теми лицами, которые были исключены из рядов вооруженных сил. We believe that the violence is not being perpetrated only by those persons who have been expelled from the armed forces.
Таким образом, рейсовые чартеры должны быть прямо указаны и исключены. Thus, voyage charters should explicitly be specified and excluded.
В этом году лидер общего зачета, еще два участника и две команды были либо исключены, либо добровольно отказались от участия в турнире в результате положительной допинг-пробы или неявки на тест. This year, the overall leader, two other riders, and two teams were expelled or withdrew from the race as a result of failing, or missing, drug tests.
Ошибочные запросы на ордеры, приведшие к рекотировкам, исключены из статистических данных. Erroneous order requests that resulted in requotes have been excluded from the statistics.
Партии, получившие остальные мандаты, объявили эти результаты сфальсифицированными и отказались принять участие в работе парламента; два депутата от оппозиции согласились занять свои места в парламенте, за что они были исключены из своей партии. The parties that won the remaining seats believed the results were rigged and refused to take their places in Parliament; two opposition members of Parliament agreed to take their seats and were subsequently expelled from their party.
В первую очередь, оборонные расходы стран ЕС должны быть исключены из ПСР. Some have argued that EU countries’ defense spending should be excluded from the SGP.
Если сбросить флажок Включить для нужных строк, то они будут исключены из распределения. You can exclude specific lines from allocation by clearing the Include check box for each line that should be excluded.
Более обширные зоны уменьшения толщины стенки должны быть исключены из сферы этих соображений. Larger surfaces with reduced wall thickness should be excluded from these considerations.
Но если и жёсткий, и мягкий Брексит исключены, какие ещё могут быть варианты? If hard and soft Brexit are both excluded, what other options are there?
где мы, по нашему усмотрению, извещает Вас, что Вы исключены из этой защиты, и where we, at our sole discretion, notify you that you are excluded from this protection; and
Из сферы применения явно исключены также военные и разведывательные спутниковые системы дистанционного зондирования Земли. Military and intelligence Earth remote sensing satellite systems are also explicitly excluded from the area of application.
Обновить эти значения невозможно, т. к. нельзя определить, какие записи были исключены как повторяющиеся. The update operation is not possible because it is not possible to determine what records were excluded as duplicates, and therefore not possible to update all the necessary records.
Если Да, то записи с пустыми значениями в индексируемых полях будут исключены из индекса. If Yes, records with a Null value in the indexed fields are excluded from the index.
Из сферы патентоспособности могут быть исключены диагностические, терапевтические и хирургические методы лечения людей и животных. Diagnostic, therapeutic and surgical methods for the treatment of humans or animals may be excluded from patentability.
Однако работники неформального сектора, который доминирует в развивающихся странах, уже исключены из программ социального страхования. But, in developing countries, workers in the dominant informal sector are already excluded from social-insurance programs.
Из категории патентоспособных могут быть также исключены диагностические, терапевтические и хирургические методы лечения людей и животных. Diagnostic, therapeutic and surgical methods for the treatment of humans and animals could also be excluded from patentability.
При участии в промоакциях и поощрениях применяются все условия настоящего Соглашения, помимо тех, которые специально исключены. When joining promotions and/or incentives all other terms of this Agreement apply unless expressly and specifically excluded.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !