Exemplos de uso de "исключены" em russo
Сведения по адресу контакта исключены их схемы.
Contact address information is no longer in the schema.
пока США исключены из мировой системы, это не закрытая система.
as long as the United States is out of the world system, it's not a closed system.
Во время проверки качества номенклатуры автоматически исключены из потребления или расхода.
During the quality inspection, items are automatically blocked from consumption or issue.
Системы контроля реагируют, хотя и не сразу, и неконтролируемые маневры исключены.
The controls are responsive, if leisurely, and daredevil maneuvers are out of the question.
Поля, которые невозможно извлечь из-за отсутствия необходимых разрешений, будут исключены из результата.
The fields that can't be fetched due to missing permissions will be omitted from the result.
Исключены SHA-1 Microsoft Edge и Internet Explorer 11 для проверки подлинности сервера SSL/TLS.
Deprecated SHA-1 Microsoft Edge and Internet Explorer 11 for SSL/TLS Server Authentication.
В начале 1990-х произошло воссоединение Германии, и были исключены сколько-нибудь значительные финансовые инфляционные риски.
The early 1990s witnessed the reunification of Germany, and the elimination of even moderate inflation risks.
Я пыталась понять, почему меня снова тянет в Мексиканский залив, поскольку я канадка, родственные узы исключены.
I've been trying to pinpoint what keeps drawing me back to the Gulf of Mexico, because I'm Canadian, and I can draw no ancestral ties.
При работе с конкретным делом требуется, чтобы файлы, относящиеся к другим делам, были исключены из поиска.
If you are working on a specific case, you might not want .pst files for the other cases to be included in searches related to the specific case.
Пункт 4.3.1.1 изменить следующим образом (расчеты коэффициента разряжения для газовых двигателей, работающих на ПГ, исключены):
Paragraph 4.3.1.1., amend to read (calculation of the dilution factor for NG-fuelled gas engines deleted):
были также приняты пункты 3 и 4 данного проекта приложения, кроме заключенных в квадратные скобки фраз, которые были исключены;
paragraphs 3 and 4 of this draft Annex were also adopted, but without the sentences in square brackets, which were deleted;
До тех пор, пока "Хамас" и Сирия исключены из спонсируемого США мирного процесса, они обречены находиться на орбите Ирана.
As long as Hamas and Syria are left out of the United States-led peace process, they are condemned to Iran's orbit.
Некоторые категории лиц могли бы быть исключены из сферы применения КЭП, например все категории работников в случае внутрифирменного перевода.
Some categories of persons could be selected for exclusion from the application of the ENTs, such as all categories of intra-corporate transferees.
Партитура, также может включать заметки композитора, которые указывают возможные изменения, излишества, которые могут быть добавлены или исключены, в зависимости от обстоятельств.
A score may also include notes from the composer, showing possible changes, frills that can be added or omitted depending on the circumstances.
Если КС не утвердит этот вид непредвиденных расходов, соответствующие потребности в ресурсах и персонале будут исключены из таблиц 1 и 2.
Should the COP not approve that contingency, the resources and staff requirements would be taken out of tables 1 and 2.
Акции Banco Espirito Santo снова были временно исключены из обращения утром, но теперь они вновь доступны и сейчас поднялись на 3%.
Banco Espirito Santo's shares were again suspended earlier, but have now re-opened and are currently up 3%.
попробуйте это сделать, и вы тут же будете исключены из небольшого круга тех, кто, по общему мнению, знает, как работает "реальный" мир.
do so and you are exiled from the small circle of those who supposedly know how the world "really" works.
Список всех IP-адресах, которые были добавлены, изменены или исключены за последний год, см. в статье Уведомление об изменении IP-адресов службы EOP.
For a record of all IP addresses that have been added, changed, or deprecated in the past year, see Change notification for EOP IP addresses.
Комитет выражает озабоченность по поводу того, что дискриминационные положения еще не исключены из закона о семье, особенно в отношении помолвки, брака и развода.
The Committee expresses concern that discriminatory provisions still exist in Family Law, especially in relation to betrothal, marriage and divorce.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie