Exemplos de uso de "искусственное размножение" em russo
14 сентября 2010 года китайская компания зарегистрировала там торговый знак Zegna DF Puma, искусственное название, в котором использовано также название модного дома Ermenegildo Zegna.
On 14 September 2010 a Chinese company copyrighted the brand name Zegna DF Puma there, an alias that also helps itself to the name of fashion retailer Ermenegildo Zegna.
Свиньи в фабричных фермах размножение машин, сохраненных непрерывно беременный средствами из искусственного оплодотворения.
Sows in factory farms are breeding machines, kept continually pregnant by means of artificial insemination.
Мы сделаем пострадавшему искусственное дыхание.
We will give the artificial respiration to the victim.
Во времена изобилия процесс старения идет своим ходом, как говорят биологи-эволюционисты, и размножение сопровождается сбоями в функционировании многих генов и общим ухудшением состояния отдельных организмов.
In times of plenty, the aging process plays out as evolutionary biologists say, with reproduction followed by the failure of many genes and a wholesale decline of individual organisms.
Поскольку сама «Большая семерка» - это совершенно произвольное, условное и искусственное объединение, неудивительно, что ее члены становятся все более разными, причем вне зависимости от их «зрелости».
Since the G-7 is itself a completely arbitrary and artificial grouping, it’s not exactly a surprise that it’s members, regardless of their “maturity,” are exceedingly diverse.
Излучение вызывает повреждение ДНК и учитывая текущие уровни мы не можем исключить некоторые эффекты на размножение отдельных животных.
Radiation does cause DNA damage, and at current levels we cannot rule out some effects on the reproduction of individual animals.
Вообще-то объединение БРИК - такое же условное и искусственное, как G8 или G7. В его состав с легкостью можно включить еще несколько стран, и с такой же легкостью исключить - в зависимости от того, что вы считаете наиболее важным.
Now the entire BRIC grouping is, just like the G8 or the G7, an arbitrary and artificial one: you could easily add or remove several countries depending on what you consider most important.
Спустя шестнадцать лет, в 1994 году, в Каире, правительства 179 стран признали право на размножение одним из фундаментальных прав человека и приняли резолюцию, гарантирующую всеобщую доступность услуг репродуктивного здравоохранения в полном объеме, включая планирование семьи.
Sixteen years later, in 1994, in Cairo, 179 governments embraced reproductive rights as a basic human right and adopted resolutions to ensure the provision of universal access to a full range of reproductive health services, including family planning.
А необузданное распространение финансовых рынков, особенно размножение производных финансовых инструментов, привело прямо к кризису, который поглотил западную банковскую систему в 2007-2008 годах.
And the unrestrained expansion of financial markets, notably the proliferation of derivatives, led directly to the crisis that engulfed the Western banking system in 2007-2008.
Искусственное ограничение рекламы низким бюджетом приведет к тому, что вы упустите возможности повысить конверсию.
Artificially constraining your ads with a low budget will cause you to miss opportunities to drive conversions.
Некоторые из них очень просты: размножение, эволюция и метаболизм.
A few of them are simple: reproduction, evolution, and metabolism.
Причина, по которой половое размножение так важно, хотя есть много других способов размножения растений.
And the reason that sexual reproduction is so important - there are lots of other things that plants can do to reproduce.
В последнее время исследования BBC показали, что только 26% британцев считают, что происходит "искусственное изменение климата", по сравнению с 41% в ноябре 2009 года.
In the United States, for example, the Pew Institute reported that the number of Americans who regard global warming as a very serious problem had declined from 44% in April 2008 to only 35% last October.
Даже в Англии мы не передаем размножение Королеве.
Even in England, we don't leave reproduction to the Queen.
Тем не менее, искусственное увеличение зарплаты, навязанное политикой правительства, смогло замедлить процесс перемещения трудовой силы и сделать некоторый "излишек рабочей силы" постоянным.
Nevertheless, artificial wage increases enforced by government policies could slow down the process of labor reallocation and make some "surplus labor" permanent.
Использование орудий возможно повысило наши шансы на выживание, размножение и т.д.
Tool use must have enhanced our survival, mating and so on.
Руководители основных американских компаний решили, что глобальное искусственное изменение климата является реальным, его необходимо контролировать, и что бизнес должен сыграть конструктивную роль в этом процессе.
Leaders of major US companies have decided that global man-made climate change is real, must be controlled, and that business must play a constructive part in the process.
Если взять Китай, например, Пекин, можно увидеть на этой транспортной системе и загрязнение, связанное с потреблением энергии, и размножение машин чуть ли не по цене велосипедов.
If you take China, and you just take Beijing, you can see on that traffic system, and the pollution associated with the consumption of energy as the cars expand at the price of the bicycles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie