Ejemplos del uso de "исламской республикой иран" en ruso

<>
Длительная засуха в Афганистане имеет катастрофические последствия для подземных водных ресурсов в 13 провинциях, граничащих с Пакистаном, Исламской Республикой Иран и Туркменистаном. The prolonged drought in Afghanistan is having a devastating effect on the underground water resources in 13 provinces bordering Pakistan, the Islamic Republic of Iran and Turkmenistan.
Объем торговли, не связанной с нефтью, между Королевством Бахрейн и Исламской Республикой Иран в период с 2001 по 2007 год (В бахрейнских динарах) Non-oil trade between the Kingdom of Bahrain and the Islamic Republic of Iran from 2001 to 2007 (in Bahraini dinars)
Однако, несмотря на готовность, проявленную Исламской Республикой Иран, Ваш заместитель не был готов к проведению этой встречи даже через 17 дней после этого разговора. However, despite the readiness of the Islamic Republic of Iran, your deputy was not ready to have this meeting even 17 days after that date.
ЮНДКП разработала региональный план действий по укреплению координации между Пакистаном, Исламской Республикой Иран, Туркменистаном, Узбекистаном и Таджикистаном в вопросах, касающихся контроля над наркотиками на региональном уровне. UNDCP developed a regional action plan to promote coordination between Pakistan, the Islamic Republic of Iran, Turkmenistan, Uzbekistan and Tajikistan on drug control issues at the regional level.
Ирак выступил в качестве принимающей стороны нового раунда прямых переговоров между Соединенными Штатами и Исламской Республикой Иран по вопросам безопасности Ирака, состоявшегося в Багдаде 24 июля. A new round of direct talks between the United States of America and the Islamic Republic of Iran on Iraqi security issues was hosted by Iraq in Baghdad on 24 July.
По состоянию на май 2009 года Агентство продолжало применять гарантии, предусмотренные соглашением о всеобъемлющих гарантиях с Исламской Республикой Иран, и проверять точность и полноту предоставляемой этой страной информации. As of May 2009, the Agency had continued to apply safeguards under the comprehensive safeguards agreement of the Islamic Republic of Iran and to verify the correctness and completeness of its declaration.
Трехстороннее соглашение между Афганистаном, Исламской Республикой Иран и Пакистаном, заключенное в июне 2007 года, накладывает на эти страны обязательство чаще осуществлять совместные пограничные операции и расширять обмен информацией. A trilateral agreement signed by Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan in June 2007 committed the countries to carry out more joint border operations and to increase information-sharing.
3 сентября 2002 года Председатель «круглого стола» 2 вице-президент и руководитель Департамента охраны окружающей среды Исламской Республикой Иран Масуме Эбтекар открыла заседание «за круглым столом» и сделала заявление. On 3 September 2002, the Chairperson of round table 2, Massoumeh Ebtekar, Vice-President and Head of the Department of Environment of the Islamic Republic of Iran, opened the round table and made a statement.
Канада с озабоченностью расценивает недавно принятое Исламской Республикой Иран решение о возобновлении переработки урана вопреки договоренности о приостановке этой деятельности, достигнутой в ноябре 2004 года, и соответствующим резолюциям Совета управляющих МАГАТЭ. Canada views with concern the recent decision by the Islamic Republic of Iran to resume uranium conversion activities, in defiance of the November 2004 Suspension Agreement and relevant IAEA Board resolutions.
Выступая в поддержку диалога и сотрудничества, его делегация в то же время желает подчеркнуть сложный характер иранского общества и надеется, что международное сообщество поддержит процесс, начатый новыми властями в Исламской Республикой Иран. While favouring dialogue and cooperation, his delegation wished to stress the complexity of Iranian society, and hoped that the international community would support the process undertaken by the new authorities in the Islamic Republic of Iran.
Районы, граничащие с Исламской Республикой Иран и Туркменистаном, представляют большей частью опустыненное плоскогорье, в отличие от районов, прилегающих к Пакистану, где почти на всей своей протяженности граница представляет собой весьма изрезанную труднодоступную гористую местность. The areas bordering the Islamic Republic of Iran and Turkmenistan are, for the most part, undulating desert, unlike that with Pakistan, where the border runs for most of its length through very rugged, hostile mountainous country.
В регионе Залива новости в основном касались спора между Исламской Республикой Иран и Объединенными Арабскими Эмиратами относительно островов Абу-Муса и Большой и Малый Томб, включая их территориальные воды, воздушные пространства, исключительные экономические зоны и коралловые рифы. In the Gulf region, news reports focused on the dispute between the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates concerning the islands of Abu Musa and Greater and Lesser Tunbs, including their territorial waters, airspace, exclusive economic zones and coral reefs.
Кувейт заключил соглашение о сотрудничестве или соглашение о двустороннем сотрудничестве в области безопасности с Венгерской Республикой в сфере борьбы с преступностью и подписал меморандум о взаимопонимании в плане сотрудничества в борьбе с преступностью с Исламской Республикой Иран. Kuwait has concluded a cooperation treaty or bilateral security agreement with the Republic of Hungary on the combating of crime and has signed a memorandum of understanding on cooperation in the combating of crime with the Islamic Republic of Iran.
Торговые отношения, которые Коста-Рика поддерживает с Исламской Республикой Иран, ограничиваются экспортом пюре, макаронных изделий и фруктовых соков, а Коста-Рика в свою очередь импортирует из этой страны ковры и пищевые добавки для производства напитков и некоторых ликеров. The trade relations which Costa Rica maintains with the Islamic Republic of Iran are limited to the export of purees, pastas and fruit juices; in turn, Costa Rica imports from that country carpets, mixtures of substances for the beverage industry and some liquors.
В настоящее время в связи с критической ситуацией, сложившейся в некоторых соседних с Ираном странах, и присутствием там оккупационных сил проблема контрабандного ввоза оружия, боеприпасов и охотничьих ружей из некоторых из этих стран на территорию Исламской Республикой Иран сохраняется. Presently, due to the critical situations in some of Iran's neighboring countries and the presence of occupying forces there, the problem of smuggling of arms, munitions and hunting rifles from some of those countries into the territory of the Islamic Republic of Iran continues.
Поскольку мы проявляем живой интерес к поддержанию и укреплению безопасности и стабильности в нашем регионе, Государство Кувейт вновь подчеркивает свою поддержку всех усилий, нацеленных на мирное урегулирование разногласий между Объединенными Арабскими Эмиратами и Исламской Республикой Иран в отношении спорных островов. Out of Because of its keen interest in maintaining and bolstering security and stability in our region, the State of Kuwait emphasizes again its support for all efforts to resolve by peaceful means the dispute disagreement between the United Arab Emirates and the Islamic Republic of Iran over the disputed islands.
В то же время Конференция подтверждает свое беспокойство по поводу того, что проводившаяся этой страной вплоть до октября 2003 года политика сокрытия привела к многочисленным нарушениям Исламской Республикой Иран своих обязательств по соблюдению ее соглашения о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии. At the same time, the Conference reaffirms its strong concern that the Islamic Republic of Iran's policy of concealment up to October 2003 has resulted in many breaches of Iran's obligations to comply with its safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA).
Что касается арабских или двусторонних соглашений по вопросам безопасности, то Кувейт подписал Арабскую конвенцию о борьбе с терроризмом, заключил соглашение о сотрудничестве в области безопасности с Венгерской Республикой и подписал меморандум о взаимопонимании в области сотрудничества в борьбе с преступностью с Исламской Республикой Иран. With regard to Arab or bilateral agreements on security matters, Kuwait has signed the Arab Convention on the Suppression of Terrorism and has concluded an agreement on security cooperation with the Republic of Hungary and signed a memorandum of understanding on cooperation in combating crime with the Islamic Republic of Iran.
Помимо положений и мер, касающихся контроля за экспортом и борьбы с незаконным оборотом оборудования и материалов, связанных с оружием массового уничтожения на территории Исламской Республики Иран, соответствующие положения включены в двусторонние соглашения и договоры о сотрудничестве между Исламской Республикой Иран и другими соответствующими государствами. In addition to the regulations and measures regarding export controls and combating illegal trafficking of WMD related equipment and materials in the territory of the Islamic Republic of Iran, certain provisions are inserted into bilateral co-operation agreements and treaties between the Islamic Republic of Iran and other respective states.
В этой связи министры приветствовали далее договоренность о механизме разрешения остающихся вопросов, достигнутую между Исламской Республикой Иран и МАГАТЭ 21 августа 2007 года, которая должна привести к урегулированию шести нерешенных вопросов, в качестве важного шага на пути к укреплению доверия и мирному урегулированию этой проблемы. In this regard, the Ministers further welcomed the modality agreement reached between the Islamic Republic of Iran and the IAEA on 21 August 2007 leading to the resolution of the six outstanding issues as a significant step forward towards promoting confidence and a peaceful resolution of the issue.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.