Exemplos de uso de "испарившийся" em russo com tradução "evaporate"
Это наследственная слабость, наследственное заболевание испарилось.
That inherited weakness, that inherited condition has evaporated.
Там больше 90% воды. Надо дать ей испариться.
It's over 90 percent water, so we need to let that evaporate.
И на ослабленном рынке ликвидность может просто испариться.
And in depressed markets, liquidity can simply evaporate.
При президенте Буше эта власть в значительной степени испарилась.
Under President Bush, that authority has largely evaporated.
Они испарятся, и у нас останется только пустое пространство.
They will evaporate, and we will be left with nothing but empty space.
Однако, как видно, почти вся влага испарилась с поверхности почвы.
But as you can see, all of that rain, almost of all it, has evaporated from the soil surface.
А когда жидкость испарится, материал сам свяжет себя, формируя швы.
And as it evaporates, it will knit itself together, forming seams.
Сначала они поднимутся, а потом испарятся - и конец моей планете.
So at first they'll go up, and then they'll evaporate, and that'll be my planet.
Ему следовало исчезнуть, когда развалился Советский Союз и испарился Варшавский договор;
It should have disappeared when the Soviet Union collapsed and the Warsaw Pact evaporated;
И когда это происходит, то масло начинает испаряться, вызывая трещины на полотне.
When that finally happens, the oil starts evaporating, causing the surface to crack.
13 триллионов долларов в эквиваленте испарились из экономики в течение последних двух лет.
Thirteen trillion dollars in wealth has evaporated over the course of the last two years.
И, что еще хуже, гораздо хуже этого, чувство собственного достоинства как то испарялось.
And worse than that, far worse than that, my sense of self-worth was kind of evaporating.
Дадим всем этим понятиям исчезнуть, испариться; пусть останется только "суп" - ешьте его и все.
Let all of those concepts disappear, evaporate; let only "soup" remain — eat it, that's it.
Три года она носила одну пару тренировочных штанов, пока они буквально не начали испаряться.
For, like, three years, she was wearing the same pair of sweatpants till, literally, they started to evaporate.
Я спросил: "Как вы можете создать или измерить что-то испаряющееся, другими словами, счастье?"
I asked him, "How can you create and measure something which evaporates - in other words, happiness?"
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie