Exemplos de uso de "исполнителем" em russo com tradução "performer"
Traduções:
todos109
performer43
executive21
executor18
player5
contractor1
performing musician1
outras traduções20
Во всем мире бизнес-сектор по-прежнему является как преобладающим исполнителем, так и преобладающим источником финансирования инвестиций в исследования и разработки.
Throughout the world, the business sector remains both the predominant performer and the predominant funder of R&D investment.
Как видите, BP и BHP были не на высоте, тогда как Ryanair является топ исполнителем, и цена акций IAG значительно возросла с октября месяца.
As you can see, BP and BHP have under-performed, while Ryanair is the top performer and IAG has seen a sharp increase in its share price since October.
Центральному статистическому бюро (ЦСБ) принадлежит главная роль в рамках государственной статистической системы, поскольку оно является фактическим исполнителем большинства статистических задач и отвечает за организацию статистических работ в Латвии.
The Central Statistical Bureau (CSB) plays the main role within the state statistical system as the actual performer of the majority of statistical tasks and is responsible for the organisation of statistical work in Latvia.
Пара USD/JPY была звездным исполнителем без того спокойного начала недели, поскольку трейдеры готовятся к основным событийным рискам конца недели, включая завтрашнее решение ЕЦБ и пятничный ключевой отчет занятости вне аграрного сектора США.
The USD/JPY has been the star performer of an otherwise quiet start to the week as traders gear up for major late-week event risks, including tomorrow’s ECB decision and Friday’s marquee Non-Farm Payroll report.
Интерпретация - это истинная история исполнителя.
Interpretation is the real story of the performer.
Один исполнитель ведёт остальных за собой.
There is one performer standing there, and everybody follows.
Конвенция об охране прав исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций.
International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organisations.
А вы прокололи шины на Рейндж Роверах всех 26 исполнителей.
You slashed the tires on the Range Rovers of all 26 of my performers.
Международная конвенция об охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций.
International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organisations.
Будьте готовы к тому, что вы переживете не то, что исполнитель.
Be aware that you're not going to experience the same thing as the performer is.
Один из самых важных навыков который исполнитель может изучить, это контакт с грубияном.
One of the most important skills a performer can learn is dealing with hecklers.
Чем тяжелее и бесполезнее деятельность, тем лучшим и более сексуально привлекательным является исполнитель.
The harder and more futile the activity, the better and more sexually attractive is the performer.
Смежные же права включают права исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций, включая кабельное вещание.
Neighbouring rights include rights of performers, producers of phonograms and broadcasting organizations, including cable transmission.
Этот Закон регулирует также защиту сопутствующих прав (прав исполнителей, авторов фонограмм и радио- и телевещательных организаций).
This law also regulates the protection of related rights (the rights of performers, producers of phonograms and broadcasting organizations).
Сегодня, в нашем информационном обществе, возможности вмешиваться в произведения авторов и исполнителей и извращать их как никогда велики.
Today, in our digital society, the opportunities to interfere with and distort the works of authors and performers are greater than ever before.
Ассоциация по защите смежных прав авторов (АГАТА) была создана в 1999 году для управления правами исполнителей и производителей фонограмм.
The Association for the Protection of Related Rights (AGATA) was established in 1999 to administer the rights of performers and producers of phonograms.
Он показывает нам новое лицо фестивалей искусства, которые стирают границы между зрителями и исполнителями и помогают городам выразить себя.
He shows us the new face of arts festivals, which break the boundary between audience and performer and help cities express themselves.
Закон 1996 года об охране прав исполнителей защищает права артистов на их записи или исполнение в отличие от авторов произведения.
The Performers Protection Act 1996 protects performers'rights in respect of individual recordings or performances, as opposed to the author of the work.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie