Exemplos de uso de "исполнить" em russo

<>
Мы собрались здесь чтобы исполнить приговор Парижского Суда и взыскать каждый долг! We are here, to execute the judgment of the Parisian Court and to call in every debt!
Нам нужно исполнить пару песен а - капелла. Our group has to perform a couple of groups a cappella.
Мы хотим исполнить для вас еще одну вещь. We want to play you one more selection.
За исключением валютных продуктов, если ваше Поручение имеет особо крупный размер, мы вправе исполнить Поручение траншами. With the exception of foreign exchange products, if your Order is of a particularly large size we may execute the Order in tranches.
Вы планируете исполнить оперу во время вашего визита? Are you planning on performing opera during your visit?
Ты уверен, что не хочешь исполнить роль доктора, Гарольд? You sure you don't want to play MD, Harold?
После получения нами нашего хеджа мы вправе исполнить ваше Поручение как отдельную Сделку или серию Сделок. Once we have obtained our hedge we may execute your Order as a single Trade or series of Trades.
На следующей неделе я собираюсь исполнить музыкальный номер под Kesha. Next week, I'm going to be performing a musical number by Kesha.
Дэн, ты хотел бы рассказать всем, что ты собираешься исполнить? So Dan do you want to tell everyone about what you're going to play now?
Обычно у них большая исследовательская команда, которая пишет разные алгоритмы помогающие исполнить ордер наиболее эффективным способом по нормальной цене. They usually have a large research team to write different algorithms to help you execute the trade efficiently and at a low cost.
Ваш муж - избранный член совета управления и он жаждет исполнить свой гражданский долг. Your husband is a selectman and he is eager to perform his civic duty.
Жесткая и резкая паника заставила центральные банки мира исполнить их фундаментальную роль кредитора последней инстанции. The panic was sharp and severe, requiring central banks to play their fundamental role as lenders of last resort.
Компания может исполнить распоряжение или запрос Клиента, даже несмотря на то, что такая операция может быть невыгодной для данного Клиента. The Company is entitled to execute Client transactions even if the transaction is not beneficial for the Client.
Хотя первый морской перевозчик " обязуется исполнить " морскую перевозку груза, он не осуществляет такую морскую перевозку " физически ". Although the first ocean carrier “undertakes to perform” the ocean carriage, it does not “physically” perform the ocean carriage.
Я же предпочитаю исполнить что-то совершенно новое, пусть и с недостатками, чем бессмысленно повторять одно и то же. But I rather play something completely unheard of, and even with flaws, than repeat the same thing over and over which has been hollowed by its meaninglessness.
Выселению предшествовала длительная юридическая процедура, и министерству общественной безопасности пришлось ждать почти 23 месяца, пока оно смогло исполнить судебный приказ. The legal proceedings for eviction were lengthy and the Ministry of Public Security had to wait nearly 23 months before being able to execute the warrant.
И умоляю, не сочтите за оскорбление, если компания попросит вас исполнить два или три магических трюка. And I pray, do not think it would be considered an insult to the company if you were to perform a trick or two of magic.
FxPro может исполнить любой размер контракта, начиная от 0.1 лота, равного 10,000 базовой валюты. Максимальный размер контракта отсутствует. FxPro can execute any MT4 forex order size starting from 0.1 lots or the equivalent of 10,000 of the base currency with no maximum order size.
Пункт 1 статьи 47 дает право покупателю установить дополнительный срок, в течение которого от продавца требуется окончательно исполнить его обязательства. Article 47 (1) entitles the buyer to fix an additional period of time within which the seller is requested finally to perform its obligations.
7.3. В случае недостаточной ликвидности на уровне ордера Компания может исполнить отложенные ордера по текущей на момент исполнения ордера доступной цене. 7.3. In cases where there is insufficient liquidity to execute the order at the level specified by the Client, the Company may execute the pending order at the current and available price at the moment the order is executed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.