Beispiele für die Verwendung von "использовалась" im Russischen
Übersetzungen:
alle11292
use10220
apply310
utilize146
operate143
employ111
improve108
deploy82
launch42
exploit39
consume19
utilise11
harness10
andere Übersetzungen51
для Глобального механизма Применительно к различным статьям расходов в основном бюджете, показанным в таблице 4, использовалась следующая методология:
The following methodology has been applied to the various items of expenditure in the core budget as detailed in table 4:
Система отчетности по ключевым показателям управленческой деятельности использовалась 13 департаментами (целевой показатель: 15).
The key item management reporting system was utilized by 13 departments (target: 15).
Имеются достоверные данные, позволяющие утверждать, что одна из лесозаготовительных компаний, действующих в Либерии, использовалась для финансирования частных полувоенных формирований, которые прибегали к пыткам и запугиваниям, совершали притеснения и изнасилования, обращали в рабство, содержали бордель, насильно призывали на службу детей-солдат и занимались контрабандой оружия.
There are credible allegations that the activities of a timber company operating in Liberia were used to finance private militia forces to torture, intimidate, harass, rape, enslave, run a brothel, forcibly conscript child soldiers and smuggle arms.
Механизм финансирования в виде займа от ЮНЕП также должен был использоваться для обеспечения достаточного притока наличности для проекта; эта модель использовалась в ходе более раннего строительства служебных помещений в Найроби в 1993 году.
A financing mechanism in the form of a loan from UNEP was also to be employed to ensure sufficient cash flow for the project; that model had been used in the previous construction of office space in Nairobi in 1993.
Кроме того, в связи с расширением сферы действия сотовой связи в Либерии радиосвязь Миссии использовалась в меньшей степени.
In addition, the improved cellular coverage in Liberia resulted in lower reliance on radio communications.
Это также вдохновило Европейский центральный банк начать осуществление программы покупки активов, которая использовалась, чтобы выкупить греческие и португальские государственные облигации.
It is also what inspired the European Central Bank to launch an asset-purchase program, which has been used to buy Greek and Portuguese government bonds.
Что касается детской порнографии в Интернете, то Специальный докладчик призывает провайдеров Интернета, провайдеров кредитных карточек и других участников и специалистов использовать творческие подходы и принять технические меры для обеспечения того, чтобы Всемирная паутина не использовалась в качестве средства эксплуатации детей.
In the context of child pornography on the Internet, the Special Rapporteur calls for Internet providers, credit card providers and other actors and experts to adopt creative as well as technical measures to ensure that the World Wide Web is not used as a means of exploiting children.
Желательно, чтобы атомная энергия использовалась для мирных целей.
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
для инвалидов применяются таблицы смертности 2007 года со сдвигом на пять лет, однако шкала функции улучшения показателей долголетия не использовалась.
For disabled pensioners, the 2007 mortality tables with a five-year age set forward were applied, but the longevity improvement function scale was not used.
В МООНДРК не были определены объемы запасов запасных частей, и в базе данных системы «Галилео» не использовалась функция напоминания о заказе для обеспечения осуществления процедур запланированного пополнения запасов.
At MONUC, stock levels were not determined for spare parts, and the order alerts functionality in the Galileo database was not utilized to ensure that scheduled replenishment procedures were in place.
Об этом свидетельствуют, например, функции, возложенные на армию в нарушение мирных соглашений; увеличение бюджета армии сверх установленных пределов; сохранение на местах той же самой структуры, которая использовалась армией в ходе внутреннего конфликта; вмешательство армии в деятельность по обеспечению общественной безопасности в отсутствие исключительных обстоятельств; назначение армейских офицеров и бывших военнослужащих на ключевые должности в государственной администрации.
This can be seen, for example, in the roles assigned to the Army in contradiction to the peace agreements; the expansion of the Army's budget beyond established limits; maintenance of the same field structure employed by the Army during the internal conflict; the Army's intervention in public security operations in non-exceptional circumstances; and the designation of military officers and former military members to key positions in public administration.
Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по совершенствованию сбора дезагрегированных данных, включая данные по детям в возрасте до 18 лет, в приоритетных областях, охватываемых Конвенцией, и обеспечить, чтобы эта информация использовалась для содействия осуществлению политики защиты прав ребенка.
The Committee recommends that the State party take steps to improve the collection of disaggregated data, including for children up to age 18, on priority areas of concern within the scope of the Convention and ensure that this information is used to improve the implementation of a child rights policy.
Как пишет Рэчел Кортленд в New Scientist: «Эта стратегия десятилетиями использовалась для создания радиотелескопов размером с Землю, а в 1997 году японское космическое агентство запустило первый космический телескоп, предназначенный для радио-интерферометрии, под названием HALCA.
According to Rachel Courtland at New Scientist: This strategy has been used for decades to create radio telescopes the size of the Earth, and in 1997 the Japanese Space Agency launched the first space telescope dedicated to radio interferometry, HALCA.
Я забыл, какая учетная запись использовалась для установки Office
I forgot the account I used to install Office
Она использовалась в девяти странах, и в настоящее время включает компонент ВИЧ/СПИДа, который отражает ее воздействие на другие переменные величины в рамках модели.
It has been applied to nine countries and now includes an HIV/AIDS component that shows its impact on the other variables in the model.
К примеру, им следует убедиться в том, что информация о стране предыдущего жительства и/или стране рождения использовалась в полном объеме, поскольку зачастую основное внимание уделяется стране гражданства;
For example, they should check to ensure that the information on country of previous residence and/or country of birth was fully utilized, since the focus is often on country of citizenship;
По сравнению с европейской базой данных о критических нагрузках 2006 года, которая использовалась для пересмотра Гётеборгского протокола, был получен больший объем более совершенной информации в поддержку ориентированных на воздействие комплексных оценок в рамках Целевой группы по комплексной оценке моделирования и Рабочей группы по стратегиям и пересмотру.
In comparison to the European critical load database of 2006, which was used for the review of the Gothenburg Protocol, more and improved information became available to support effects-oriented integrated assessments under the Task Force on Integrated Assessment Modelling and the Working Group on Strategies and Review.
Аналогичная техника использовалась для определения генов, задействованных в опухолевых метастазах.
Similar techniques have been used to identify genes involved in tumor metastasis.
Эта же методология, применявшаяся для углеродистой стали и цинка, использовалась для расчета средних показателей коррозионного воздействия на медь, бронзу, известняк и сталь с лакокрасочным покрытием.
The same methodology as applied for carbon steel and zinc was used for calculating average corrosion values for copper, bronze, limestone and painted steel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung