Sentence examples of "использование антибиотиков" in Russian

<>
Если бы страны выделяли больше средств на снижение угрозы таких вспышек заболеваний, например, укрепляя свои системы здравоохранения и поощряя ответственное использование антибиотиков, то эти огромные чрезвычайные расходы, возможно, не понадобились бы. Had countries spent more on mitigating the risk of such disease outbreaks – for example, by fortifying their health-care systems and promoting responsible use of antibiotics – those huge emergency payouts may not have been necessary.
Компании, которые не занимаются производством или продажей антибиотиков для сельскохозяйственных целей, или которые отказываются поощрять использование антибиотиков для лечения заболеваний не требующих таких препаратов, также получили бы преимущество. Companies that do not manufacture or sell antibiotics for agricultural purposes, or that refuse to promote the use of antibiotics for diseases that do not require such drugs, would gain points as well.
В сфере сельского хозяйства страны G20 пообещали ограничить использование антибиотиков вне ветеринарной медицины. In agriculture, G20 countries have promised to restrict the use of antibiotics outside of veterinary medicine.
Даже вакцины, которые уже доступны не используются достаточно широко, чтобы иметь большое влияние на использование антибиотиков и устойчивость. Even vaccines that are already available are not being used widely enough to have a large impact on antibiotic use and resistance.
Злоупотребление и нерациональное использование антибиотиков привело к появлению полирезистентного штамма туберкулеза. The misuse and mismanagement of antibiotics has resulted in multidrug-resistant TB.
Только эти две меры – которые могли бы быть приняты государственными регулирующими органами – позволили бы сократить использование антибиотиков почти на 80%, существенно снизив рост резистентности к антибиотикам. These two measures alone – both of which could be enacted by governmental regulatory agencies – would reduce the use of antibiotics by nearly 80%, slowing the rise of antibiotic resistance substantially.
Этот план ставит следующие задачи: повышать осведомлённости о данной проблеме; наращивать сбор данных; разрабатывать новые лекарства и инструменты диагностики; распространять опыт, помогающий снижать инфекционную заболеваемость; оптимизировать использование антибиотиков; увеличивать инвестиции в мощности учреждений здравоохранения и улучшение санитарных условий. The plan establishes a framework for raising awareness of the problem, collecting more data, developing new drugs and diagnostic tools, encouraging practices to reduce infections, optimizing antibiotic usage, and investing in countries’ health-care and sanitation capacities.
Даже в некоторых странах со средним и средне-высоким уровнем дохода увеличение числа международных поездок, освоение новых территорий или чрезмерное использование антибиотиков, приводящее к распространению устойчивых к медикаментозному воздействию паразитов, нередко вызывало вспышки новых и повторных инфекционных заболеваний. Even in many middle-income and higher-income countries, there have been surges of new and re-emerging infectious diseases, as a result of increased global travel, the opening of new regions to settlement, and the overuse of antibiotics with a resulting spread of disease-resistant parasites.
Они ещё и сделали важные шаги в трёх ключевых областях: использование антибиотиков в сельском хозяйстве, диагностика, рынок новых лекарств. They have also taken important steps in three crucial areas: agricultural usage, diagnostics, and the market for new useful drugs.
Разумное использование антибиотиков Using Antibiotics Wisely
Европейский союз более десяти лет назад заявил о том, что он полностью прекратит использование антибиотиков для стимулирования роста животных. The European Union declared more than ten years ago that it would fully phase out the use of antibiotics for animal growth promotion.
Что действительно необходимо, так это немедленный запрет на использование антибиотиков в сельском хозяйстве по всему миру. What is really needed is an immediate worldwide ban on the agricultural use of antibiotics.
Предотвращая инфекции, вакцины предотвращают и чрезмерное использование антибиотиков, тем самым замедляя развитие резистентности к лекарственным препаратам. By preventing infections, vaccines also prevent overuse of antibiotics, thereby slowing down the development of drug resistance.
И потому что использование (или перерасход) антибиотиков это то, что приводит к лекарственной устойчивости, давление на создание эффективных лекарств будет облегчено. And because the use (or overuse) of antibiotics is what leads to drug resistance, the pressure on the pipeline of effective treatments will be alleviated.
В исследовании одной британской аптечной сети (которая, признала, использование небольшого образца), тест сократил количество потребляемых антибиотиков почти на 60%. In a trial by a British pharmacy chain (which, admittedly, used a small sample), the test reduced the number of antibiotics consumed by nearly 60%.
На заседании ООН целью должно стать превращении мантры «доступность, а не избыточное использование» в реальные дела. Для этого необходимо соглашение о сокращении избыточного применения антибиотиков в сельском хозяйстве, а также о запуске глобальной кампании по повышению осведомлённости о проблеме АМР. At the UN, the goal should be to turn the mantra of “access, not excess” into a reality, with an agreement to reduce the unnecessary use of antibiotics in agriculture, and to spearhead a global awareness campaign.
Министерство считает органическими продукты, отвечающие определенным требованиям, в том числе они должны производиться без применения синтетических пестицидов и удобрений, а также без традиционного использования антибиотиков и гормонов роста. It certifies products as organic if they meet certain requirements including being produced without synthetic pesticides or fertilizers, or routine use of antibiotics or growth hormones.
Использование огня может считаться величайшим изобретением человека. Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
Правительство начало предпринимать шаги, направленные на ограничение немедицинского использования антибиотиков в фермерских хозяйствах. The government has begun steps to curb the nonmedical use of antibiotics on the farm.
Он уступил нам использование его яхты. He conceded us the use of his yacht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.