Exemplos de uso de "использованную" em russo com tradução "use"

<>
Могу продать тебе её за использованную свечку. I will trade you for the used candle.
Вы сможете выбрать любую другую еще не использованную лицензию. You can select any other license that hasn't been used.
Средства, выводимые на кредитную или дебетовую карту, будут возвращены на карту, использованную при пополнении счета. Funds redeemed by Credit or Debit card will be returned to the card used for the initial deposit.
Вы правда думаете, что моя подруга Дженнифер Лав Хьюитт, международная кино - и суперзвезда канала Lifetime, может украсть использованную ложку? You really think my friend Jennifer Love Hewitt, international movie and Lifetime channel superstar, is gonna steal a used spoon?
У нас будет система технологической очистки воды, обрабатывающая использованную воду, очищающая её и вырабатывающая энергию из сухого остатка, используя только растения и микроорганизмы. We'd have a water treatment system treating wastewater, turning that into fresh water and generating energy from the solids using just plants and micro-organisms.
Рой капиталистической "саранчи" угрожает налететь на беззащитных трудолюбивых людей, если привести неудачную метафору, использованную в недавней речи Францем Мюнтеферингом - председателем правящей социал-демократической партии. Swarms of capitalist "locusts" threaten to descend on defenseless, hardworking people, to quote the unfortunate metaphor used in a recent speech by Franz Müntefering, the chairman of the governing Social Democrats.
Примите наши извинения за неудобства, однако мы не предоставляем возмещение платежей и расходов, в том числе платежей за не полностью использованную подписку и банковских / коммерческих сборов. We apologize for any inconvenience but we do not provide refunds on any fees or charges, including partially used periods and bank/merchant fees.
В то время недавно переехавшая на Запад молодая индианка, я не хотела быть связанной с тяжеловесными родителями, которые терпеливо складывали использованную упаковочную бумагу и хранили ее под своим матрасом. At the time, as a young Indian recently relocated to the West, I didn't want to be associated with stodgy parents who patiently folded used wrapping paper and stored it under their mattress.
Каждая Сторона представляет любую использованную модель в области изменений в землепользовании и лесного хозяйства и обеспечивает ее наличие в полном объеме в электронной форме во время представления кадастра для использования всеми Сторонами и для целей проверки и рассмотрения. Each Party shall provide any model used on land-use chance and forestry and make it available in its entirety electronically at the time of submission of the inventory for use by all Parties and for verification and review purposes.
Каждая Сторона, включенная в приложение I, представляет любую модель, использованную применительно к изменениям в землепользовании и лесному хозяйству, и обеспечивает ее наличие в полном объеме в электронной форме в момент представления кадастра для использования всеми Сторонами и для целей проверки и рассмотрения. Each Party included in Annex I shall provide any model used on land-use change and forestry and make it available in its entirety electronically at the time of submission of the inventory for use by all Parties and for verification and review purposes.
В соответствии с пунктом 28 стандартов учета системы Организации Объединенных Наций требуется, чтобы, когда организации заключают форвардные контракты о купле-продаже валюты и других финансовых инструментов в целях хеджирования от колебаний валютных курсов, они должны отражать в своих финансовых ведомостях стоимость заключенных контрактов, а также базу, использованную для конечной оценки и учета операций. Paragraph 28 of the United Nations system accounting standards requires that where an organization enters into forward exchange contracts or other financial instruments for hedging against currency fluctuations, it should disclose in its financial statements the value of outstanding contracts, together with the basis used for measuring and reporting the transactions.
Можно укрепить, использовав рассасывающуюся сетку. You can even reinforce using an absorbable mesh.
Что ты - какие материалы использовал? What materials did you use?
Похоже, он использовал осколок стекла. Looks like he used a broken piece of glass.
Кто-нибудь использовал мои примеры? Anybody use my examples?
Док, привет, Макки использовал паслён. Doc, hey, McKee used nightshade.
Я использовал свою силу дедукции. I used my powers of deduction.
Жаль, кто-то использовал канифоль. Oh, too bad someone used cello rosin.
Я использовал свой дорогой компьютер. I used my expensive computer.
Ты просто использовал прошлогодние показатели. You merely used last year's figures.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.