Exemplos de uso de "испытание на надежность" em russo
В конечном итоге, однако, институциональные механизмы коммуникации между двумя странами выдержали испытание на прочность.
In the end, though, the two countries' institutional mechanisms of communication have held firm.
Мы считаем, что передача Приказа на исполнение повлияет или может повлиять каким-либо способом на надежность или исправную работу нашей Системы онлайн-торговли;
Whenever we deem that the transmission of the Order for execution affects or may affect in any manner the reliability or smooth operation of the Online Trading System,
Или она может указать на надежность данных в зависимости от того, расположены ли они аккуратно или неупорядоченно, предоставляя возможность определить это с одного взгляда.
Or it could indicate the reliability of data based on whether it was laid out neatly or had a scrambled appearance, so it could be assessed at a glance.
Миграция ласточек превратилась в испытание на выносливость.
The swallows' migration was turning into an endurance test of its own.
Поскольку граница между медицинскими услугами и бизнес-технологиями становится нечеткой, некоторые из производителей переносных электронных устройств и программ для них лоббируют необходимость исключения этих изделий из списка медицинского оборудования, чтобы таким образом снять требование необходимости проверок на надежность и защиту получаемой информации.
As the lines between health care and technology businesses become hazy, some manufacturers of “wearables” and the software that runs on them are lobbying to have their products exempted from being considered medical devices – and thus from regulatory requirements for reliability and data protection.
Кроме того, Целевая группа признала, что зачастую проходит немало времени между выходом данных на национальном уровне и их получением на международном уровне, а это способно существенно влиять на надежность международных данных, используемых для анализа глобальной политики.
In addition, the Task Force recognized that there is often a considerable time-lag between data release at national level and data receipt at international level, which can have a significant impact on the soundness of the international trade data fed into global policy analysis.
Решающее испытание на проверку того, как Канзи понимает структуру предложения, заключалось в том, что его просили отреагировать на инструкцию типа "пожалуйста, принеси соломинку".
A critical test for Kanzi's comprehension of sentence structure involved asking him to respond to an instruction such as "would you please carry the straw?"
На надежность влияют такие факторы, как сопоставимость (включая последовательность), возможность проверки, нейтральность подхода и адекватная репрезентативность данных (IFAD Portfolio Review, May 2006).
Features that influence reliability are comparability (including consistency), verifiability, neutrality, and representational faithfulness (IFAD Portfolio Review, May 2006).
Пожалуй, актуальной проблемой, которая могла бы потребовать рассмотрения военными экспертами, является также влияние возраста, погодных и иных внешних условий на надежность (и особенно на чувствительность) взрывательных механизмов развернутых НППМ.
The influence of age, weather and other external conditions on the reliability (especially the sensitiveness) of the fusing mechanisms of deployed MOTAPM seems also to be a problem of relevance which might require consideration by the military experts.
Сегодня мир проходит через беспрецедентное испытание на прочность, находясь в беспрерывном потоке террористических атак и испытывая растущую угрозу применения оружия массового поражения.
Today, the world faces unprecedented challenges at the nexus of terror and weapons of mass destruction.
Проводить эти проверки на надежность будут правомочны только инспекторы органов полиции.
Only police inspectors will be authorized to carry out these reliability tests.
Он включает разработку лекарства, тестирование в лаборатории, испытание на животных и, наконец, клинические исследования, или испытания с участием людей, прежде чем лекарство выходит на рынок.
You go from drug formulation, lab testing, animal testing, and then clinical trials, which you might call human testing, before the drugs get to market.
В случае воз-никновения спора любая такая подпись должна проходить проверку на надежность, предусмотрен-ную в статье 6.
In the event of a dispute, any such signature had to pass the reliability test set out in article 6.
" 6.2.4.3 Испытание на герметичность всех емкостей
" 6.2.4.3 Tightness (leakproofness) tests on all receptacles
В настоящем документе речь идет, в частности, о том, чтобы внести свою лепту в разработку превентивных мер, и более конкретно- в исследования по оценке и продлению полезной жизни боеприпасов, с освещением методологии, оказывающей позитивное воздействие на надежность и безопасность боеприпасов, и с демонстрацией того, как при помощи технических мер в отношении боеприпасов можно сократить число случаев несрабатывания боеприпасов.
This paper refers in particular to a contribution to preventive measures, more specifically to the studies focused on evaluation and extension of the useful life of the munitions, highlighting a methodology which has a positive impact on the reliability and safety of the munitions, and demonstrating how technical measures applied to the munitions will lead to a reduction in the number of cases of unexploded munitions.
испытание на объекте соответствующих систем звуковой сигнализации и связи.
On-site test of the relevant siren and communication systems.
Добавление 4- Испытание на силу сцепления с изоляционной лентой
Appendix 4- Adhesive tape adherence test
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie