Sentence examples of "испытание на разрыв подвешиванием груза" in Russian

<>
В конечном итоге, однако, институциональные механизмы коммуникации между двумя странами выдержали испытание на прочность. In the end, though, the two countries' institutional mechanisms of communication have held firm.
Посмотрите, если хотите, на разрыв между сектором технологий (бум, «таланта» (труда) чрезвычайно не хватает, зарплаты взлетели) и остальной экономикой (заполнение, много людей без работы, избыток трудовых ресурсов, заработная плата не растет). Look, if you will, at the disconnect between the technology sector (booming; "talent" (labor) in exceedingly short supply, salaries rocketing) and the rest of the economy (tanking, many people out of work, surplus of labor, salaries plummeting).
Мы единственные прошли испытание на мужество. We alone have passed this test of courage.
Вязкость, упругость и прочность на разрыв. Viscosity, elasticity, and tensile strength.
Миграция ласточек превратилась в испытание на выносливость. The swallows' migration was turning into an endurance test of its own.
Они легче, дешевле, и предел прочности на разрыв больше в два раза. They're lighter, cheaper, and have twice the tensile strength.
Экономика по Бушу: испытание на прочность Bush’s Crash Test Economics
Предел прочности на разрыв - 19.000. Tensile strength - 19.000.
Решающее испытание на проверку того, как Канзи понимает структуру предложения, заключалось в том, что его просили отреагировать на инструкцию типа "пожалуйста, принеси соломинку". A critical test for Kanzi's comprehension of sentence structure involved asking him to respond to an instruction such as "would you please carry the straw?"
Учитывая вариации по участкам и фактор прочности на разрыв. Given the surface variations and tensile strength.
Испытание на прочность египетско-израильского мира The Egypt-Israel Peace Test
Слышал когда-нибудь о пределе прочности на разрыв? Ever hear of tensile strength?
Сегодня мир проходит через беспрецедентное испытание на прочность, находясь в беспрерывном потоке террористических атак и испытывая растущую угрозу применения оружия массового поражения. Today, the world faces unprecedented challenges at the nexus of terror and weapons of mass destruction.
А потом сотни тысяч лет уйдут на разрыв самой Солнечной системы. And then, down to the size of the solar system, we're talking hundred of thousands of years.
Он включает разработку лекарства, тестирование в лаборатории, испытание на животных и, наконец, клинические исследования, или испытания с участием людей, прежде чем лекарство выходит на рынок. You go from drug formulation, lab testing, animal testing, and then clinical trials, which you might call human testing, before the drugs get to market.
Работники Calico Hot Sauce подали в суд на меня и фирму, за вмешательство, направленное на разрыв контракта. The employees of Calico Hot Sauce are suing me and the firm for tortious interference with contract.
" 6.2.4.3 Испытание на герметичность всех емкостей " 6.2.4.3 Tightness (leakproofness) tests on all receptacles
Лучший способ оценки посткризисных показателей – это посмотреть на разрыв между фактическим и потенциальным объемом производства – то есть фактическим ВВП от потенциального ВВП. A better way to judge post-crisis performance is to look at the output gap – that is, actual GDP relative to potential GDP.
испытание на объекте соответствующих систем звуковой сигнализации и связи. On-site test of the relevant siren and communication systems.
Это вдохновило Махатира на разрыв с британским колониальным наследием. This encouraged Mahathir to make a clean break with the British colonial heritage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.