Exemples d'utilisation de "испытаниям" en russe

<>
Орган по периодическим проверкам и испытаниям Periodic inspection and test body
Требования, предъявляемые к органам по испытаниям и сертификации Requirements for testing and certifying bodies
Почему центральные банки снова подвергаются испытаниям? Why Are Central Banks on Trial Again?
Да, начиная с ошеломляющего фиглярства президента США Дональда Трампа и заканчивая опасным ростом националистического популизма в Европе, мы видим, как демократические страны подвергаются собственным серьёзным испытаниям. To be sure, from the stupefying antics of US President Donald Trump to the damaging rise of populist nationalism in Europe, democratic countries are experiencing their share of trials.
Процедура утверждения органов по периодическим проверкам и испытаниям Approval process for periodic inspection and test bodies
Пора положить конец этому разрешительному эксперименту и закрыть дверь к ядерным испытаниям раз и навсегда. It is time to end this destructive experiment and close the door on nuclear testing once and for all.
Мой контакт в комиссии по ценным бумагам говорит, что получили наводку по испытаниям лекарства. My contact at the SEC thinks they got a tip on some drug trial.
требований к испытаниям литиевых батарей и топливных элементов; Test requirements for lithium batteries and fuel cells;
Другие относятся к ядерным испытаниям — более десяти за послевоенное время, которые усугубляются еще испытанием стратегических ракет. Others relate to nuclear tests — more than a dozen in the post-Cold War era, aggravated by the constant testing of long-range missiles.
Мы ожидаем, что два типа вакцины будут готовы к клиническим испытаниям в 2015 году. We expect to have two vaccine agents ready for clinical trials in 2015.
Процедуры утверждения органов по периодическим проверкам и испытаниям Approval process for periodic inspection and test bodies
В дополнение к физическим испытаниям оборудования были произведены теоретические расчеты с целью моделирования типичной конфигурации детекторов, устанавливаемых на портовых объектах. To supplement physical testing of the equipment, theoretical calculations were used to model a typical configuration of the detectors installed at the port facility.
Три потенциально новых средства для лечения малярии разрабатываются GSK (два в партнерстве с MMV) подходят к клиническим испытаниям. Three potential new treatments for malaria being developed by GSK (two in partnership with MMV) are progressing to clinical trials.
Изменение в утверждении органа по периодическим проверкам и испытаниям Modifications to periodic inspection and test body approvals
Понимание того факта, что рак груди мог распространиться раньше, чем будет проведено его лечение, привело к клиническим испытаниям хирургии, сохраняющей грудь ("лампэктомии"). Appreciating the fact that breast cancer could spread even before it was treated led to clinical trials testing breast-sparing surgery ("lumpectomy").
В том, что это – серьезное испытание для страны, он прав, но он зря считает, что «таким испытаниям подвергались другие государства». He is right that this is a severe trial for his country, but he is wrong in his belief that “other countries too have gone through such trials.”
Изменения в утверждении органа по периодическим проверкам и испытаниям Modifications to periodic inspection and test body approvals
Новые сосуды под давлением должны подвергаться испытаниям и проверке в процессе и после изготовления в соответствии с применимыми конструкционными стандартами, включающими следующие процедуры: New pressure receptacles shall be subjected to testing and inspection during and after manufacture in accordance with the applicable design standards including the following:
Действительно, британские исследователи дают положительную оценку всем клиническим испытаниям лечения иглоукалыванием до июня 1995 года в Китае, Японии, Гонконге и на Тайване. Indeed, all the trials performed before June 1995 in China, Japan, Hong Kong, and Taiwan were deemed positive by the British researchers.
Конкурентоспособность Америки за пределами её государственных границ подвергается испытаниям. America’s competitiveness abroad is being put to the test.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !