Exemplos de uso de "истории болезни" em russo
Позднее брат подал новое заявление, подкрепив его выписками из истории болезни.
His brother later submitted another application, supported by his medical file.
Сведения о таких случаях регистрируются в истории болезни пациентов старше 15 лет.
Data are incorporated in the medical record of patients over the age of 15.
Она обнаружила, что в истории болезни ее мужа, в этой бумажной папке, был полный беспорядок.
One of the things that she discovered was that her husband's medical record in this paper folder was just disorganized.
Вы сделаете пересадку лимфоузлов, но только после того, как дважды прочтёте каждую страницу истории болезни.
You're doing the lymph node transfer, but not without reading every page of this file twice.
И в течение следующих 38 лет та авария была единственным интересным фактом в моей истории болезни.
And for the next 38 years, that accident was the only medically interesting thing that ever happened to me.
Даже люди, в истории болезни которых эпилептические припадки не значатся, могут иметь не диагностированное состояние, способное вызвать такие припадки.
Even people with no history of seizures may have an undiagnosed condition that can cause these seizures.
Роберт МакМанус имеет в истории болезни шизофрению, много раз лежал в психиатрическом отделении, последние случаи были вызваны смертью его сына.
Robert McManus has a history of schizophrenia multiple stays at a psych ward, recent episodes were triggered by his son's death.
полномасштабное внедрение существующих модулей, что включает электронный учет информации об истории болезни, посещении поликлиник, электронных обследованиях, медицинском освидетельствовании, иммунизации и диагностических процедурах;
Full implementation of current modules, which include electronic medical records, clinic visits, electronic examinations, medical clearances, immunizations and diagnostic procedures;
В крови многих из торговцев животными, проверенных в 2003 г. в эпицентре эпидемии SARS, также были антитела - и вновь без истории болезни.
Many animal traders tested in 2003 in a market in the epicenter of the SARS outbreak also had the antibodies - again with no history of disease.
Второй же группе врачей было сказано следующее. "Вчера при просмотре истории болезни Вы обнаружили, что не опробованы еще два препарата: ибупрофен и пироксикам."
The other group of the physicians, they said, "Yesterday when you reviewed the case you discovered there were two medications you didn't try out yet, ibuprofen and piroxicam."
Но когда мы смотрели их истории болезни, то обнаружили, что у этих людей с парализованными фантомными конечностями настоящая рука тоже была парализована из-за травмы периферического нерва,
But when we were looking at the case sheets, what we found was, these people with the paralyzed phantom limbs, the original arm was paralyzed because of the peripheral nerve injury.
Вторая вещь, которую следует сделать. Мы тратим миллионы долларов во всем мире на создание электронной истории болезни, и нужно сделать так, чтобы географическая информация также находилась в электронной истории.
The second thing we need to do is while we're spending billions and billions of dollars all over the world building an electronic health record, we make sure we put a place history inside that medical record.
Если работодатель, агентство по трудоустройству, организация по вопросам труда или совместный комитет трудящихся и администрации располагают генетической информацией, то с ней следует обращаться как с частью конфиденциальной истории болезни и она должна храниться в отдельных медицинских досье.
If an employer, employment agency, labour organization or joint labour-management committee possesses genetic information, it must treat this information as part of a confidential medical record and keep it in separate medical files.
Вспышка лихорадки Эбола, которая началась в прошлом году в Гвинее, Сьерра-Леоне и Либерии, трех из четырех стран бассейна реки Мано, является наиболее тяжелой в истории болезни, так как заболевание было впервые диагностировано в Центральной Африке в 1976 году.
The Ebola outbreak that began last year in Guinea, Sierra Leone, and Liberia, three of the four countries of the Mano River Union, is the most severe on record since the disease was first diagnosed in Central Africa in 1976.
В Принципе 18 Принципов ПБ предусматривается также ряд правовых гарантий, которые должны предоставляться таким лицам, помещенным в психиатрические учреждения, в частности право пользоваться помощью адвоката, право на услуги переводчика, право доступа к своей истории болезни и право на беспристрастное слушание.
Principle 18 of the MI Principles also provides for a series of legal guarantees to be granted to those persons held in psychiatric institutions, in particular, the right to a counsel, to services of an interpreter, access to the patient's record and to a fair hearing.
Вот я сказал медсестре: "Вы знали, что вооружённые силы США тренируют пчёл искать врывчатку?" Когда я читал заметки в моей истории болезни, я увидел, что они написали: "Пациент верит, что пчёлы могут находить взрывчатку". Он говорит: "Ты знаешь, они всегда выискивают невербальное подтверждение моему психическому состоянию.
So I said to a nurse, "Did you know that the U.S. army is training bumblebees to sniff out explosives?" When I read my medical notes, I saw they'd written: "Believes bees can sniff out explosives."" He said, "You know, they're always looking out for non-verbal clues to my mental state.
Поскольку на БСООН официально нет ни письменного, ни устного переводчика, группа связи выполняет и эти функции, а также, в частности, осуществляет перевод документов и корреспонденции на итальянский язык и с итальянского языка, переводит строительные проекты, истории болезни сотрудников и протоколы о происшествиях и делает ежедневные обзоры прессы.
As UNLB does not have an official translator/interpreter, the Liaison Office performs these functions as well, and, among other duties, is responsible for translating documents and correspondence to and from the Italian authorities, translating engineering projects, staff members'medical records, accident reports, daily press reviews.
В этой связи Комитет приветствует предоставленные делегацией заверения в том, что проект закона об охране здоровья, который будет направлен на устранение недостатков в этой сфере, требуя получения свободного и осознанного согласия на медицинские процедуры, и гарантировать доступ больного к истории болезни, был одобрен правительством и вскоре будет принят парламентом.
In this respect, the Committee welcomes the assurances given by the delegation that a draft law on health care, which would address shortcomings in the system by specifying the requirement of free and informed consent for medical procedures and guarantee patients'access to medical files, has been approved by the Government and should shortly be adopted by the Parliament.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie