Exemples d'utilisation de "историческим" en russe
Строительство плотин является ведущим историческим примером.
Dam construction is a leading historical example.
Любой холм станет стратегическим, овраг - историческим.
Every hill will become strategic, and every gully will become historic.
«Новый курс» Франклина Рузвельта служит хорошим историческим примером.
Franklin D. Roosevelt’s New Deal provides an apt historical example.
Большая часть относится к историческим преступления в Уайтчепел.
Most of them refer to historical Whitechapel crimes.
Избрание Барака Обамы было историческим на нескольких уровнях.
Barack Obama’s election was historic on many levels.
Распространение облигаций, индексируемых с учетом инфляции, служит историческим прецедентом.
The spread of inflation-indexed bonds serves as a historical precedent.
Получается, он не был экспертом по историческим зданиям?
So he wasn't an expert on historic buildings?
Вера в вампиров в восточноевропейских обществах служила собственным историческим целям:
Belief in vampires in Eastern European societies served its own historical purposes:
Представитель Госдепартамента назвал его «историческим и беспрецедентным достижением».
A State Department official portrayed the agreement as an “historic and unprecedented achievement.”
пагубным историческим наследием, которое давит на наиболее важные межгосударственные отношения;
harmful historical legacies that weigh down its most important interstate relationships;
НЬЮ-ЙОРК - Избрание Барака Обамы было историческим на нескольких уровнях.
NEW YORK - Barack Obama's election was historic on many levels.
Абсолютная ошибка — разница между историческим количеством спроса или скорректированным прогнозируемым количеством.
Error absolute – The difference between the historical demand quantity and the adjusted forecast quantity.
Подсказки приводят к историческим зданиям, где игроки собирают старые символы.
The clues lead to historic buildings, where the players collect these old symbols.
В конфликте с Израилем их естественным и историческим партнером всегда была Иордания.
In their conflict with Israel, their natural and historical partner has always been Jordan.
«Свобода, Равенство и Братство» на сегодня является всего лишь историческим лозунгом.
“Liberty, Equality, and Fraternity” is only a historic slogan today.
Сейчас должно быть ясно и то, что он не поддерживался историческим опытом.
Nor, it should now be clear, is it supported by historical experience.
Почему бы нам не поехать длинным, но более приятным историческим маршрутом?
Why don't we take the longer but nicer historic route?
Но это будет определяться человеческими решениями, а не каким-то непоколебимым историческим законом.
But how they do so will be dictated by human choice, not some ironclad historical law.
Так что избрание Моралеса стало поистине историческим, и Боливия охвачена радостным волнением.
So Morales' election was historic, and the excitement in Bolivia is palpable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité