Exemplos de uso de "источниках выбросов" em russo com tradução "source of emissions"
Такой анализ можно было бы провести по важным источникам выбросов как на агрегированном, так и на дезагрегированном уровне.
This analysis could be conducted for important sources of emissions at both aggregated and disaggregated levels.
Владелец или оператор предприятия, являющегося источником выбросов и загрязнения окружающей среды, обязан в соответствии с законом осуществлять самомониторинг.
The owner or the operator of a plant that is the source of emissions and environmental pollution is obliged by law to perform self-monitoring.
Подобно свинцу, сера в топливе является источником выбросов и может свести на нет очистку выхлопных газов в каталитическом нейтрализаторе.
Like lead, sulphur in fuel is both a source of emissions and can neutralize catalytic exhaust treatment.
Сельское хозяйство является крупным источником выбросов метана животноводческими хозяйствами и окислов азота из удобрений, которые способствуют образованию парникового эффекта.
Agriculture is a major source of emissions of methane from animal production and nitrous oxide from fertilizer, which contribute to the greenhouse effect.
Кроме того, на транспортный сектор приходится 23% всех связанных с потреблением энергии выбросов CO2 за 2004 год, и это наиболее быстрорастущий источник выбросов в развивающихся странах.
Moreover, the transport sector accounted for 23% of all energy-related CO2 emissions in 2004, and it is the fastest growing source of emissions in developing countries.
Одна страна подтвердила, что в ее новый закон о защите атмосферного воздуха включено положение о применении ПЗВ, но оно распространяется на установки, которые являются значительными источниками выбросов.
One country confirmed that its new law on atmospheric air protection introduced the application of BAT, but was applicable to installations, which were considerable sources of emissions.
Но большинство источников выбросов не подпало под его действие, и, если ничего не удастся сделать для осмысленного участия в его реализации США и развивающихся стран, он станет не более чем символическим жестом.
But it left out a majority of the sources of emissions, and unless something is done to include the US and the developing countries in a meaningful way, it will be little more than a symbolic gesture.
Транспорт также является источником выбросов твердых частиц, соединений свинца, окислов азота и окислов серы и летучих органических соединений, и все они оказывают пагубное воздействие на окружающую среду и здоровье населения на местном, а часто и на региональном уровнях.
It is also the source of emissions of particulate matter, lead, nitrogen oxides, sulfur oxides and volatile organic compounds, all of which have negative environmental and health impacts at the local and, often, at the regional levels.
Операторы, являющиеся источниками выбросов и загрязняющие одну или более сферу и область окружающей среды или природного генофонда, обязаны в соответствии с конкретными правовыми положениями осуществлять самомониторинг с использованием приборов и инструментов, которые были утверждены в рамках предусмотренной законом процедуры проведения проверок показателей качества окружающей среды, и поддерживать приборы и инструменты мониторинга в должном рабочем состоянии.
Operators that are, which are sources of emissions and which pollute one or more environmental mediuma and areas, or use natural heritage, shall must under the special law specific legal provisions carry out self- monitoring with by using by using devices and instruments which have been approved through through the procedure for measurements verification established by law, and maintain the monitoring devices and instruments in proper working condition.
Если в прошлом политика разрабатывалась на основе оценки связей, существующих между источниками выбросов и потенциальными долгосрочными рисками для чувствительных рецепторов окружающей среды (критические нагрузки/уровни и их превышение), то в будущем этот анализ необходимо будет расширить, с тем чтобы он включал оценку таких аспектов как время, место и масштабы ущерба, а также динамику потенциального восстановления в связи с уменьшением воздействия и нагрузок.
While in the past policy development was based on the assessment of the relationship between sources of emissions and potential long-term risks to sensitive receptors in the environment (expressed as critical loads/levels and their exceedances), in the future this analysis need to be extended to assess the time, location and extent of damage, as well as the dynamics of potential recovery due to decreases in exposures and loads.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie