Exemplos de uso de "исчерпывающий" em russo
Приведу сначала довод, что этот список [должен быть] исчерпывающий.
First of all, I'd like to give you an argument for why that list is complete.
Этот список [слева] просто для иллюстрации, он не исчерпывающий.
This list is just for illustration; it is incomplete.
Список справа также не исчерпывающий. Это перечень видов патологий,
The list on the right is also incomplete.
Исчерпывающий набор отложенных ордеров, включая функцию Trailing Stop (Скользящий стоп);
Full set of pending orders, including Trailing Stop option;
Через 20 секунд мы получим полный и исчерпывающий химический анализ.
In 20 seconds, this'll give us a complete chemical breakdown right down to the atom.
Я должен был исследовать любые фрагменты обелиска и сделать исчерпывающий доклад.
I was to examine any fragments in the marker and make a thorough report.
Руководитель предположил, что на следующей сессии ГЭГНООН будет представлен более исчерпывающий доклад.
The Convenor anticipated that a more comprehensive report would be presented to the next UNGEGN session.
По следующей ссылке вы найдете исчерпывающий набор ссылок и полезных сведений (еще раз):
For an extensive set of links and helpful information, take a look (again) at the following link:
Сложные типы — это различные сочетания простых типов, которые предоставляют исчерпывающий набор метаданных, когда используются совместно.
Complex types are actually different combinations of other simple types that provide rich metadata when used together.
связанных с возрастом; и он не полный. Так вот, я утверждаю, что список в середине - исчерпывающий.
It's a list of types of pathology that are age-related, and it's just an incomplete list.
Единственная реальная возможность не допустить гонки ядерных вооружений в регионе ? это международный надзор, максимально обширный и исчерпывающий.
The only realistic option to prevent a nuclear arms race in the region is international supervision – as far-reaching and as comprehensive as possible.
Мы, пятеро бывших командующих штабами, недавно опубликовали брошюру, содержащую предложения по данной новой стратегии, а также исчерпывающий план изменений.
We, five former Defense Chiefs of Staff, recently published a booklet containing proposals for such a new strategy, as well as a comprehensive agenda for change.
Без подробной информации сложно составить исчерпывающий список государственных активов, не говоря уже о создании работоспособной и прозрачной системы надзора.
Lack of detailed information makes it difficult to document the state’s full asset portfolio, let alone set up a workable and transparent system of oversight.
Нам нужен новый договор для XXI века - сбалансированный, исчерпывающий и обязательный для всех, - договор, к которому смогли бы присоединиться все народы.
We need a new treaty for the twenty-first century that is balanced, inclusive, and comprehensive - one that all nations can embrace.
Комиссия также с удовлетворением отмечает, что ей удалось составить исчерпывающий перечень лиц, которым было известно о маршруте движения автоколонны в день убийства.
The Commission is also satisfied that it has compiled a comprehensive list of individuals who were informed of the convoy's movement on the day of the assassination.
Рассмотрев документ E/ESCAP/SCITI/3, Подкомитет выразил мнение, что он имеет высокое качество, исчерпывающий характер и охватывает основные области наращивания потенциала экспортных поставок.
In considering E/ESCAP/SCITI/3, the Subcommittee expressed appreciation for the document, indicating that it was comprehensive and covered the major areas of importance in supply-side capacity-building.
В рабочем документе № 7 эксперт Отдела Соединенного Королевства представил пересмотренные рекомендации по топонимии для Соединенного Королевства, включая исчерпывающий набор источников данных, глоссарий, аббревиатуры и определения.
In Working Paper No. 7, an expert from the United Kingdom Division presented revised toponymic guidelines for the United Kingdom, including a comprehensive set of data sources, glossaries, abbreviations and definitions.
Более того, анализ цели, которую преследуют органы регулирования, является составной частью процедуры определения законности самой меры, причем в Соглашении содержится примерный (но не исчерпывающий) перечень законных целей.
Furthermore, the analysis of the regulatory aim is part of the review of the legality of the measure itself, with an illustrative (not closed) list of legitimate objectives.
Отдел народонаселения издает доклад о смертности в мире за 2005 год, в котором дается исчерпывающий обзор изменений уровня смертности во всех странах мира в течение последней половины двадцатого столетия.
The Population Division is issuing the World Mortality Report 2005, which provides a broad overview of mortality changes in all countries of the world during the latter half of the twentieth century.
Суд передал просьбу в Верховный совет магистратов, который предоставил исчерпывающий ответ: список имен всех судей, подвергнутых дисциплинарным взысканиям, с подробным описанием причин и видов наказания длиной в четыре страницы.
The Court transferred the request to the Superior Council of Magistrates, which provided a full response: a four-page list of all sanctioned judges, with details of the reasons and penalties.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie