Beispiele für die Verwendung von "исчерпывающий" im Russischen

<>
Этот перечень носит ориентировочный, а вовсе не исчерпывающий характер. This list is tentative, and not exhaustive.
Что же, шеф, нам нужно произвести тщательный и исчерпывающий обыск этих помещений. Well, Chief, we need to execute a thorough and exhaustive search of these premises.
Конечные результаты носят ориентировочный, а не исчерпывающий характер, из-за нехватки данных и недостаточно продолжительных сроков. Outcome-level results are indicative rather than exhaustive, due to the lack of data and the somewhat short time-frame.
Список этих веществ не претендует на исчерпывающий характер, поскольку прекурсорами ПФОС могут быть и другие перфторированные алкильные соединения. However, this list is not considered exhaustive, as there may be other perfluorinated alkyl compounds that are also PFOS precursors.
В проекте статьи 4 следует четко указать, что приведенный в подпункте 4 (b) перечень признаков не должен рассматриваться как исчерпывающий. In draft article 4, it should be clearly stated that the indicia listed in subparagraph 4 (b) were not to be seen as being exhaustive.
дело "террористической сети Нгруки"" представлен исчерпывающий обзор достоверной открытой информации, и указаны лица, возможно, имеющие прямые или косвенные связи с "Аль - Каидой". The Case Of The "Ngruki Network," is an exhaustive review of reliable public data, and identifies a handful of individuals with possible direct or indirect links with Al-Qaeda.
В поддержку предложения исключить слово " только " было отмечено, что составить исчерпывающий перечень любых возможных критериев оценки будет не во всех случаях возможно. In support of the proposal to delete the word “only”, it was observed that it might not be possible to set out exhaustively all the possible evaluation criteria.
В том докладе, который мы в своей резолюции просим представить Генерального секретаря, должен содержаться исчерпывающий анализ воздействия введенных в отношении против Ирака санкций. The report which the resolution requests the Secretary-General to submit should offer an exhaustive analysis of the impact of the sanctions on Iraq.
В докладе содержался исчерпывающий и всеобъемлющий анализ изменяющихся социально-экономических условий и способности государств обеспечить социальную защиту населения, и был весьма позитивно воспринят донорами. The Monitor provided an exhaustive and comprehensive analysis of changing socio-economic patterns and public service delivery capacities, and received a very positive response from the donor community.
Содержание документа призвано носить ориентировочный, а не исчерпывающий характер и дать общий обзор и отправной пункт для государств-участников, которые могут пожелать провести дальнейшие исследования. The contents of the paper are intended to be indicative rather than exhaustive, and to provide an overview and starting point for States Parties who may wish to conduct further research.
Это далеко не исчерпывающий список реформ, но они дадут возможность совместными усилиями центрального правительства и местных властей успешно противостоять серьезной потенциальной угрозе, которую представляет глобализация для Индии. This is not an exhaustive list of reforms, but they would go a long way toward allowing the central government and the states, working together, to confront successfully the grave potential peril that globalization holds in store for India.
Совет Автономного региона, действующий через Комиссию по демаркации, обязан провести по настоящему делу исчерпывающий, тщательный и беспристрастный анализ и затем приступить к этапу урегулирования конфликтов (Закон № 445). The Autonomous Regional Council, through its Demarcation Commission, is required to deal with this case, undertaking an exhaustive, detailed and impartial analysis and completing the dispute settlement phase as defined in Act No. 445.
Данный рабочий документ, не претендующий на исчерпывающий характер, подтверждает положения решения об усилении процесса рассмотрения действия Договора, принятого на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора. The working paper, which was not intended to be exhaustive, reaffirmed the provisions in the decision on strengthening the review process for the Treaty adopted at the 1995 Review and Extension Conference.
Было бы предпочтительнее не пытаться составлять исчерпывающий перечень, а включить следующую формулировку: «за теми соответствующими исключениями, которые могут быть предусмотрены в запросе предложений, или согласованы с организацией-заказчиком». Rather than attempting to compile an exhaustive list, it would be preferable to insert the wording: “with exceptions as permitted in the request for proposals or as already negotiated with the contracting authority”.
Было отмечено, что цель статьи 2 заключается в том, чтобы дать определения повторяющихся терминов, а не в том, чтобы привести исчерпывающий список всех терминов, используемых в пересмотренном типовом законе. It was noted that the purpose of article 2 was to provide definitions of recurrent terms rather than to provide an exhaustive list of all terms used in the revised model law.
В отношении определения (аа) (" независимое обязательство ") было решено, что его следует пересмотреть для разъяснения того, что перечень видов независимых обязательств, взятый в скобки, носит ориентировочный, а не исчерпывающий характер. With respect to definition (aa) (“independent undertaking”), it was agreed that it should be revised to clarify that the list of types of independent undertaking in parenthesis was indicative and not exhaustive.
В ответ было указано, что слово " охватывает " было использовано в пункте 11.1 вместо слова " включает " именно для того, чтобы четко указать на исчерпывающий характер перечня, содержащегося в этом пункте. It was stated in response that the word “comprises” in paragraph 11.1 had been used as opposed to the word “includes” precisely to make it clear that the list in that paragraph was exhaustive.
В документе "Аль-Каида" в Юго-восточной Азии: дело "террористической сети Нгруки" представлен исчерпывающий обзор достоверной открытой информации, и указаны лица, возможно, имеющие прямые или косвенные связи с «Аль-Каидой». The document, "Al-Qaeda In Southeast Asia: The Case Of The "Ngruki Network," is an exhaustive review of reliable public data, and identifies a handful of individuals with possible direct or indirect links with Al-Qaeda.
В нем не проводится исчерпывающий перечень всех мер, а упоминаются лишь последние мероприятия и излагаются 12 рекомендаций, которые были сочтены способствующими расширению и укреплению работы Совета Безопасности в этой области. Rather than giving an exhaustive description of all actions, the report outlines the latest developments and presents 12 recommendations that are considered to be relevant to expand and consolidate the work of the Security Council in this area.
Специальный докладчик г-н Эндре Уштор и его преемник г-н Николай Ушаков провели исчерпывающий анализ клаузул о НБН в том виде, в каком они существовали до середины 1970-х годов. The Special Rapporteur, Mr. Endre Ustor, and his successor Mr. Nikolai Ushakov, conducted exhaustive analyses of MFN clauses as they existed up until the mid-1970s.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.