Exemplos de uso de "казнили" em russo
Но потом её казнили, так что не стоит брать с неё пример.
But then she was beheaded, so never mind her as a role model.
Мы слышали, что северные казнили много гражданских гуков.
We heard the N V.A executed a lot of gook civilians.
Ее жестоко угнетали. Многих священнослужителей арестовывали, пытали и казнили.
The Church was severely oppressed, with many of its clergy imprisoned, tortured and/or executed.
Нагиб остался под домашним арестом, рабочих левых взглядов казнили, а либералов преследовали.
Naguib remained under house arrest, leftist workers were executed and liberals terrorized.
На следующий день после того, как ее отца казнили, она убежала из дома.
The day after her dad was executed, she ran away from home.
Поэтому мы сбежали в Шанхай, где моего мужа казнили вместе со многими его товарищами.
So we eloped to Shanghai, where my husband was executed along with many of his comrades.
Оде был арестован, и в январе 1955 года его и пятерых лидеров «Братьев-мусульман» казнили.
Audeh was arrested, and, in January 1955, he and five Brotherhood leaders were executed.
Пока её внезапно не казнили. За убийство 600 человек. Её духи были не очень хорошими.
It sort of ended abruptly when she was executed в " в " for murdering 600 men. You see, it wasn't a very good perfume.
Вот, скажем, вчера я переходил дорогу, и мне показали, что 500 лет назад на противоположной стороне казнили трёх епископов.
I mean, even here, yesterday I was walking across the street, and they showed three bishops were executed 500 years ago, right across the street from here.
До того как стать комиссаром полиции у Бо, он управлял Исследовательским центром в области психологии, где осужденных казнили, а их органы извлекали.
Before he became Bo's police commissioner, he was the director of the Field Psychology Research Center, where the condemned were executed and their live organs removed.
Как сообщается, 15 января 2000 года " Касонгу " казнили вместе с четырьмя другими лицами через 30 минут после суммарного судебного разбирательства в военном трибунале.
On 15 January 2000, “Kasonga” was reportedly executed together with the four men within 30 minutes after a summary trial by a military tribunal.
Однако во время «Ночи длинных ножей» нацисты казнили пользовавшихся доверием Папена политиков – Герберта фон Бозе и Эриха Клаузенера – и захватили контроль над правительством.
Instead, on the Night of the Long Knives, the Nazis hunted and executed Papen’s trusted associates, Herbert von Bose and Erich Klausener, and seized control of the government.
Точно так же мы делали это на полном серьезе, когда аплодировали Николае Чаушеску - и когда он произносил речи, и по случаю его казнили.
Just like we meant it when we cheered Nicolae Ceausescu - both when he spoke and when he was executed.
Оставшиеся в живых, особенно вдовы тех, кого казнили как контрреволюционеров, вспоминают о страхе, который они испытывали находясь в его партизанской штаб-квартире в Яньане.
Survivors, especially the widows of those executed as counter-revolutionaries, recall the pervasive fear at his guerrilla headquarters at Yan'an.
Например, когда силы Хамаса захватили лагерь беженцев Шатии, они намеренно казнили трех женщин - двух подростков и 75-летнюю женщину - так как они были родственниками чиновников Фатха.
For example, when Hamas forces seized the Shati refugee camp, they deliberately executed three women - two teenagers and a 75-year-old - because they were relatives of Fatah officials.
Можно вспомнить, что и Саддам Хусейн в Ираке, и полковник Муаммар Каддафи в Ливии прекратили свои программы по созданию оружия массового поражения, лишь когда их свергли, а затем казнили.
After all, both Iraq’s Saddam Hussein and Libya’s Colonel Muammar Qaddafi halted their programs to acquire weapons of mass destruction, only to be driven out of power and then executed.
История началась с неудавшегося государственного переворота ночью 30 сентября 1965 года, когда молодые офицеры армии, утверждавшие, что они защищают президента Сукарно от клики правых, захватили и казнили командующего армией и пятерых других высокопоставленных генералов.
The story begins with an abortive coup on the night of September 30, 1965, when junior military officers, claiming to be protecting President Sukarno from a right-wing clique, captured and executed the army commander and five other high-ranking generals.
В июле того же года, после сложного периода совместного правления с роялистской партией принца Нородома Ранарита, Хун Сен устроил кровавый переворот, во время которого его противников изгоняли, арестовывали, пытали, а в некоторых случаях и казнили.
That July, after an uneasy period of sharing power with Prince Norodom Ranariddh’s royalist party, Hun Sen launched a bloody coup in which his opponents were exiled, arrested, tortured, and in some cases summarily executed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie