Exemplos de uso de "казни" em russo
Traduções:
todos1065
execution410
execute179
killing53
executing6
put to death5
behead4
outras traduções408
Никто не может быть приговорен к смертной казни и лишен жизни".
No one shall be condemned to the death penalty, or executed."
Внесудебные казни также являются уголовно наказуемыми деяниями без каких-либо исключений.
Extra-judicial killings are also criminalised without any exception.
Те же, кто, в отличие от философов, не испытывая особой любви к мудрости, в то же время страстно стремились овладеть ею — то есть, софисты, — делали все возможное, чтобы низвергнуть Сократа, и когда оказалось, что его жизнь противоречит их интересам и угрожает их авторитету, они, в конечном итоге, добились его казни.
Those who, unlike the philosophers, felt less love for wisdom yet showed more passion to possess it — that is, the sophists — did all they could to defeat Socrates, and when his life was found to contradict their interests and credibility, they eventually had him put to death.
В сентябре и августе боевики ISIS обезглавили двоих американских и одного британского журналиста и выложили видеозапись их казни в интернет.
In September and August ISIS beheaded two American journalists and one British journalist and posted videos of the beheadings on line.
В 1989 году только два штата и федеральное правительство ввели запрет на применение смертной казни по отношению к умственно отсталым.
In 1989, only two states and the federal government prohibited executing people with mental retardation.
Право не быть рабом, не подвергаться физическому насилию, произвольному заключению под арест или казни?
The right not to be enslaved, not to be physically assaulted, not to be arbitrarily arrested, imprisoned, or executed?
что все большую озабоченность вызывают внесудебные казни в контексте глобальной миграции.
that extrajudicial killings in the context of global migration have become of increasing concern.
За рассматриваемый пятилетний период 17 стран, в которых ранее сохранялась смертная казнь, вошли в число аболиционистов де-факто (либо не вынося смертных приговоров в отношении кого бы то ни было в течение по крайней мере 10 лет, либо официально объявив мораторий на все смертные казни).
Over the five-year period, 17 formerly retentionist countries joined the ranks of the de facto abolitionists (either by not judicially executing any persons for at least 10 years or by formally announcing a moratorium on all executions).
Люди убивали других, чтобы защитить Мао, и приговоренные к казни кричали "Да здравствует председатель Мао" на пути к смерти.
People killed others to safeguard Mao, and those who were executed shouted "Long Live Chairman Mao" on their way to death.
казни без суда и следствия во имя создания общества без наркотиков;
extra-judicial killings in the name of creating drug-free societies;
Более того, был нарушен пункт 4 статьи 6, поскольку в момент казни г-н Эшби находился в процессе осуществления своего права на смягчение наказания.
Furthermore, article 6, paragraph 4, was violated because Mr. Ashby was in the process of pursuing his right to seek commutation when he was executed.
Специальный докладчик отмечает, что все большую озабоченность вызывают внесудебные казни в процессе миграции населения.
The Special Rapporteur notes that extrajudicial killings in the context of migrations have become an increasing concern.
Имеются достоверные сообщения о том, что силы движения " Талибан " под командованием муллы Дадаллы в начале мая 2000 года регулярно производили казни этнических узбеков-заключенных в провинции Саманган.
There are credible reports that Taliban forces under the command of Mullah Dadallah systematically executed ethnic Uzbek prisoners in Samagan province in early May 2000.
Он внимательно следит за преступлениями в других частях мира, включая широкомасштабные внесудебные казни предполагаемых потребителей наркотиков на Филиппинах.
It is actively monitoring crimes in other parts of the world, including the widespread extrajudicial killings of suspected drug users in the Philippines.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie