Exemplos de uso de "как раз к" em russo
Всё шло как раз к этому и не один год.
We've been seeing a highly negative development for several years.
Но анализ предложений Foresight, выпущенный как раз к возвращению членов Европарламента после летних каникул, предупреждает, что это может «вынудить высокочастотных трейдеров выйти из бизнеса обеспечения ликвидности».
But a Foresight analysis of the proposals released just as MEPs returned from their summer break, warned this could ‘force high frequency traders out of the business of liquidity provision’.
Китайское предложение относится как раз к данной категории.
The Chinese proposal falls into this category.
Она открыла второй фронт на другой спорной грузинской территории Абхазии, как раз к югу от Сочи.
This is why it quickly opened a second front in the other disputed Georgian territory, Abkhazia, just south of Sochi.
Он как раз к ней должен был лететь в Ленинград встречать Новый Год.
He was going to fly to Leningrad to see in the New Year with her.
И к весне, я снова была сама собой в своей новой квартире, как раз к рождению ребенка.
And by spring, I looked like my old self in my new apartment, just in time for the baby shower.
Отец Бенуа со своим велосипедом, успел как раз к завтраку.
Father Benoit and his bicycle are in time for breakfast.
Эта вещь не снимется до осени, как раз к тому времени, когда мой малыш пойдет в колледж.
This thing doesn't come off until the fall, just in time to send my baby off to college.
Но воздушные удары по Ирану, которые Америка может счесть военным решением проблемы, не сделают ситуацию в Ираке безопаснее; они приведут как раз к обратному результату.
But air strikes on Iran, which America may see as a military solution, would not make Iraq safer; they would achieve exactly the opposite.
Между тем, критики глобализации в богатых странах призывают как раз к расширению демократии, а не к уменьшению.
At the heart of anti-globalization critiques in rich countries has been a call for more democracy, not less.
Поэтому мы посадили бамбук позже, вдоль каналов для пропуска воды чтобы фильтровать воду, обеспечить сырьем как раз к тому времени, когда в наличии появится древесина.
So we plant it later, along the waterways to filter the water, provide the raw products just in time for when the timber becomes available.
Это те профессии, которые развиваются, и как раз к ним у женщин есть большие способности.
So those are all the jobs that are growing, and those are jobs that women tend to do.
Как раз к тому времени он прервал свой успешный период работы главным дизайнером Гуччи - сообщаю на случай, если кто не знал.
He had just come off a successful stint as the lead designer at Gucci, in case you didn't know.
Молодёжь является главной силой и самого недавнего протеста, но на этот раз к числу недовольных относятся все слои французской молодёжи, включая выпускников университетов.
The young are also at the center of the most recent protests, but this time, the disaffected include all strata of French youth, including university graduates.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie