Exemplos de uso de "какая то" em russo com tradução "any"

<>
если и существует какая-нибудь опасность, то она исходит от самого сильного члена - Германии. if there is any danger, it comes from its strongest member, Germany.
Если существует какая-либо потенциальная опасность, то она заключается в возможности нанесения колюще-режущих травм острыми инструментами. If there is any potential danger, it consists in the possibility of cutting injuries stemming from sharp instruments.
Не допускается какая бы то ни была дискриминация по имущественному, этническому, религиозному, идеологическому и любому другому признаку, ущемляющая человеческое достоинство. No discrimination may be practised for economic, ethnic, religious, ideological or any other reasons offensive to human dignity.
Если какая-либо часть настоящего Положения будет признана не имеющей исковой силы, то его остальная часть будет сохранять полную силу и действие. If any portion of this Statement is found to be unenforceable, the remaining portion will remain in full force and effect.
Более слабые члены конечно же будут цепляться за него; если и существует какая-нибудь опасность, то она исходит от самого сильного члена – Германии. Weaker members will certainly cling to it; if there is any danger, it comes from its strongest member, Germany.
Если внутри соединительного шланга или отводящего патрубка проходит газопровод, другой рукав или какая-либо электрическая проводка, то полное открытие отверстия также должно составлять не менее 450 мм2. If a gas tube, other tube or any electrical wiring is installed in the connecting hose and lead-through, the clear opening shall also be at least 450 mm2.
Если какая-либо Сторона представляет в секретариат в письменном виде возражения против поправки, предложенной во исполнение пункта 1 выше, до заседания [Верховного органа], на котором эта поправка предлагается для принятия, то поправка рассматривается и принимается в соответствии со статьей 29 в полном виде. If any Party lodges with the Secretariat in writing an objection to an amendment proposed pursuant to paragraph 1 above prior to the meeting of the [Supreme Body] at which amendments are proposed for adoption, the amendment shall be considered and adopted in accordance with Article 29 in its entirety.
Если какая-либо информация, связанная с Электронными услугами, перестает предоставляться какими-либо сторонними поставщиками способом, совместимым с Электронными услугами, то мы можем удалить всю затронутую информацию, связанную с Электронными услугами, без предварительного уведомления, без возникновения у вас обязательств и без каких-либо изменений в ваших платежных или иных обязательствах. If any of the Electronic Services information ceases to be furnished by any third party vendors in a manner which is compatible with the Electronic Services, we may remove as much Electronic Services information as is affected, without advance notice, without incurring any liability to you, and without any change to any of your payment or other obligations.
Какие то отклонения в поле зрения? Any fluctuation in your field of vision?
Я не думаю, что она просто оставила свою квартиру открытой на какое - то времени в таком здании как это. It's not like you would have left it unlocked for any amount of time in a building like that.
Ладно буду честен с тобой, они не поют, не играют на инструментах и подражают какому то ритму мамбо джамбо. Well, to be honest with you, they don't sing, they don't play any instruments and they're doing some nursery-rhyme mumbo jumbo.
Если какое-либо правительство и не выполнило норму R2P, то это было Сирийское правительство. If any government failed to meet the R2P norm, it was Syria’s.
Если будут замечены какие-либо подтекания или, например, утечка порошка из батареи, то батарея повреждена. If you notice any leakage, such as a powdery substance coming from the battery pack, the battery pack is damaged.
Поэтому настоятельно не рекомендуется изменять какие-либо параметры в этом окне без особой на то необходимости. Thus, it is highly recommended not to change any parameters in this window needlessly.
Если какой-либо образец не отвечает соответствующему типу испытания, то производится отбор дополнительных образцов и проводятся новые испытания. If any sampling shows non-conformity with respect to the type of test concerned, further samples shall be taken and tested.
Если у вас останутся какие-либо вопросы, то наше сообщество и эксперты будут рады помочь вам на наших форумах: For any questions you might have left, our community and our experts are happy to help you in our forums:
И если выяснится, что я каким-либо образом несу ответственность за то, что случилось с Элен, я искренне сожалею. And if I am in any way responsible for what is transpired, what has happened to Helen, I am truly sorry.
Если для какого-либо отсека средний коэффициент проницаемости составляет, по расчетам, менее 95 %, то может использоваться это полученное значение. average permeability of less than 95 % is calculated for any compartment, this calculated value may be used.
Если ДДТ экспортируется из какого-либо из указанных выше объектов по производству/повторной упаковке, то просьба заполнить следующую таблицу: If DDT is exported from any of the production/reformulation facilities above, please complete the following table:
Если какой-либо из перечисленных параметров отсутствует, то используются текущие настройки клиентского терминала (вкладка "Публикация" в таблице настроек терминала). If any of the above-listed parameters are not specified, the current client terminal settings are used (the "Publisher" tab in the server settings).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.