Exemplos de uso de "каким то" em russo com tradução "some"

<>
Она пошла тем путем, с каким то парнем. Um, she went that way, with some guy.
Только потому, что он находится под каким то заклятием Гейл. Only because gail has him under some kind of spell.
Потому что по каким то причинам ты решила анонимно отправить оригинальную запись с тренировочной камеры в НГО. Because for some reason you decided to anonymously send the original training cam disc to the NGO.
А затем, эти колебания, каким то образом превращаются в галактики и скопления галактик, создавая такого рода структуры. And then we needed some way to turn those fluctuations into galaxies and clusters of galaxies and make these kinds of structures go on.
Он и Эшли встретились пару недель назад, а он оказался каким то старым чуваком, Эшли психанула и попросила его больше ее не беспокоить. He and Ashley met up a couple of weeks ago, and he turned out to be some old dude, so Ashley freaked out and told him never to bother her again.
Подразумевается, что он обеспечит гораздо больший бюджет ЕС, который будет, по-видимому, финансируемый каким то общеевропейским налогообложением, а также механизмом взаимной ответственности за долги, как например, страхование на случай безработицы или те же самые еврооблигации. The implication is that it would entail a much larger EU budget, presumably financed by some kind of EU-wide taxation, as well as eurozone-backed unemployment insurance and a debt-mutualization mechanism like Eurobonds.
По каким то причинам, я думаю что до этого все было очень трудно получить, и я не думаю что на этот раз будет все просто, как он знаешь будет просто лежать на земле, ты так не считаешь? For some reason, I feel like everything's been so difficult, II think it'd be too easy if it was just laying on the ground, you know?
Хотя в некоторых случаях это может просто означать изменение в том, каким образом существующие правила толкуются и применяются, то все равно очень часто правила сами должны быть изменены. Though in some cases this may mean simply changing the way existing rules are interpreted and applied, very often the regulations themselves will have to be changed.
Если рабочий не может выполнять работу по причине производственной травмы или профессионального заболевания и причина нетрудоспособности не связана с каким-либо умыслом или грубой небрежностью с его стороны, то в соответствии с положениями о страховании от несчастных случаев он будет продолжать иметь право на получение вознаграждения в течение восьми недель, независимо от других периодов, в течение которых он не мог работать. Whenever a blue-collar worker is prevented from performing his work on account of an industrial accident or an occupational disease pursuant to the provisions on statutory accident insurance, without this being due to some intent or gross negligence on his/her part, he/she will continue to be entitled to receive a remuneration for a period of eight weeks, irrespective of other periods during which he/she was prevented from working.
В рекомендации 40/41 Комитет просил секретариат по озону подготовить для обсуждения на его сорок первом совещании полный перечень всех решений совещаний Сторон, которые обязывают, настоятельно призывают, просят, предлагают или каким-либо иным образом нацелены на то, чтобы привлечь Стороны к осуществлению продолжающихся или повторяющихся действий или мероприятий, с тем чтобы он смог обсудить вопрос о том, какие из них следует отслеживать или рассматривать на регулярной основе. By recommendation 40/41, the Committee requested the Ozone Secretariat to prepare for discussion at its forty-first meeting a comprehensive list of all decisions of Meetings of the Parties which required, urged, requested, invited or, in some other form, sought to engage Parties in carrying out continuing or recurring actions or activities, to enable the Committee to discuss which reporting should be monitored or reviewed on a regular basis.
Это какое то не наказуемое преступление. That it's some kind of punishable offense.
Нет, на какой то крытой парковке. No, some sort of garage.
Возможно, мы ищем какого то зодиакального убийцу. Maybe we're looking at some kind of zodiac killer here.
Копы нашли кучу мертвых девченок в каком то озере. Cops found a bunch of dead girls in some pond.
Сеньора надзирательница, простите, но должно быть это какая то ошибка. Warden, ma 'am, there must be some mistake.
Мы работаем над этим, но на это уйдет какое - то время. We're working on it now, okay, but it's gonna take some time.
Почему ты так напуган какой то там лигой плюща в подтяжках? Why are you so spooked by some Ivy-League pissant in suspenders?
Я слышал в какой то галерее, висит фотография где ты писаешь. Hey, I heard there's some picture of you in a gallery peeing.
Они нашли их спрятавшимися в каком то старом грузовике мороженного в музее. They found them hiding in some old ice cream truck.
Я не оспариваю это, Но в каком то смысле, он был целью. I'm not arguing that, but at some point, he was a target.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.