Ejemplos del uso de "какое-либо" en ruso

<>
Traducciones: todos5668 any5383 otras traducciones285
Не хочу, чтоб было какое-либо недоразумение. I don't want there to be any misunderstanding.
Какое-либо затруднение дыхания, расплывчатость в глазах, головокружения? Any shortness of breath, blurred vision, dizziness?
Есть ли какое-либо влияние на возрастные болезни? Is there any effect on age-related disease?
Содержать какой-либо материал, порочащий какое-либо лицо. Contain any material which is defamatory of any person.
Люди, которые просмотрели какое-либо мероприятие на вашей Странице. People who have viewed any event of your Page
на людей, которые просмотрели какое-либо мероприятие на вашей Странице; People who have viewed any event of your Page
Но он вряд ли понесет какое-либо наказание за это. But he is unlikely to face retribution for any of it.
Десятилетия переговоров не смогли оказать какое-либо давление на выбросы углерода. Decades of talks have failed to make any impact on carbon emissions.
Дело в том, что у Германии отсутствует какое-либо стремление к экспансии. The plain truth is that Germany is lacking any kind of expansionary drive.
(ж) мы считаем, что вы можете нарушать какое-либо действующее законодательство; или (g) we consider that you may be in breach of any applicable law; or
Люди, которые ответили на приглашение на какое-либо мероприятие на вашей Странице. People who have responded to any event of your Page
Это может спровоцировать дальнейший откат и, вероятно, отложить какое-либо бычье движение. This could trigger a further pullback and probably delay any bullish move.
От них ничего не останется прежде, чем будет достигнуто какое-либо соглашение. They would all be bacon and sausages before any agreement was reached.
Просмотры Страницы мероприятия. Количество людей, посмотревших какое-либо мероприятие, размещенное на вашей Странице. Event Page Views: The number of people who viewed any event hosted by your Page.
Заключение палестино-израильского договора было бы намного эффективнее, чем какое-либо военное предприятие. The conclusion of the Israeli-Palestinian conflict would be far more effective than any military undertaking.
на людей, которые ответили на приглашение на какое-либо мероприятие на вашей Странице; People who have responded to any event of your Page
Ваше нежелание дать какое-либо объяснение этого противоречия весьма разочаровывающие и вызывает подозрения. Your unwillingness to offer any explanation for this contradiction is disappointing and raises suspicion.
Если для шаблона загрузки зарегистрировано какое-либо оборудование, оно отображается в поле Оборудование. If any equipment is registered for the load template, it is displayed in the Equipment field.
Это гораздо большее потрясение, чем какое-либо другое со времени окончания Второй Мировой Войны. It is a much bigger storm than any that has occurred since the end of World War II.
Определенно ничего нельзя достигнуть, что смогло бы предложить какое-либо успокоительное для стран PIGS. Certainly nothing could be achieved on a timetable that would offer any comfort to the other PIGS.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.