Exemples d'utilisation de "календарных дней" en russe
продолжительность ежегодного основного отпуска не менее 28 календарных дней;
At least 28 calendar days of basic annual leave;
Ежегодный основной оплачиваемый отпуск устанавливается продолжительностью 24 календарных дней.
The annual basic paid vacation is established at 24 calendar days.
d) через 7 (семь) календарных дней с момента почтового отправления;
d) if sent by post, 7 (seven) calendar days after posting it;
• при отправке по почте — в течение семи календарных дней после отправки.
• if sent by post, seven calendar days after posting.
В поле Дней до регистрации введите число календарных дней, попадающих в период регистрации.
In the Days to enroll field, enter the number of calendar days that are in the enrollment period.
Процентный период означает количество календарных дней между одним Рабочим днем и следующим Рабочим днем.
Interest Period means the number of calendar days between one Business Day and the next Business Day.
(b) вами посредством предоставления нам уведомления за 10 (десять) календарных дней в письменном виде.
(b) by you upon giving us ten (10) calendar days' notice in writing 31.2 Upon such notice being given, any open Trades will continue until they are closed or expire in accordance with this Agreement.
временной нетрудоспособности, длящейся суммарно свыше 30 календарных дней в течение выплаты пособия по безработице;
Temporary disability that exceeds 30 calendar days during the payment of unemployment compensation;
Необходимо перевести средства на счет, чтобы они поступили за 15 календарных дней до указанной даты.
You want to transfer funds to your checking account so that those funds arrive 15 calendar days before that date.
Контрактный период составлял 365 календарных дней, и в контракте был предусмотрен период технического обслуживания продолжительностью 12 месяцев.
The contract period was 365 calendar days and there was a 12 month maintenance period.
Продолжительность отпуска составляет 60 календарных дней с полной оплатой, если работница имеет как минимум двухлетний стаж работы.
Leave is for 60 calendar days with full pay if the employee has rendered at least two years of service.
VIX – квадратный корень из нейтрального к риску ожидания колебаний S&P 500 на следующие 30 календарных дней.
The VIX is the square root of the risk-neutral expectation of the S&P 500 variance over the next 30 calendar days.
a) вывод средств и внутренний перевод средств по счету Клиента будет возможен только спустя 30 календарных дней (14);
a) Fund withdrawals and Internal Funds Transfers will only be available after 30 calendar days (13);
a) вывод средств и внутренний перевод средств со счета Клиента будет возможен только спустя 30 календарных дней (12);
a) Fund withdrawals and internal funds transfer will only be available after 30 calendar days (11);
Мы вправе деактивировать ваш счет, если он остается «спящим» или неактивным в течение 90 (девяносто) календарных дней или более.
We may deactivate your Trading Account if it has been dormant or inactive for a period of 120 calendar days or more.
"XGLOBAL Markets позволяет клиентам держать открытые позиции в течение 10 календарных дней без комиссий, переплат, процентов и прочих издержек.
XGLOBAL Markets allows clients to maintain open positions for a period of 10 calendar days without the imposition of added charges, interest or other fees.
Ежегодные отпуска предоставляются в соответствии с Законом Эстонской Республики об отпусках, согласно которому продолжительность ежегодного минимального отпуска составляет 28 календарных дней.
Annual holidays are granted pursuant to the Republic of Estonia Holidays Act by which the duration of a base holiday is 28 calendar days.
установленная рабочая неделя в Центральных учреждениях состоит из пяти рабочих дней, в течение которых должен работать сотрудник, из семи календарных дней подряд;
The scheduled work week at Headquarters consists of the five working days assigned to the staff member during seven consecutive calendar days;
За позиции, открытые в течение периода, превышающего 10 календарных дней, будет взиматься плата, указанная в графе "Плата за удерживание позиции на длительный срок".
On positions that remain open for periods greater than 10 calendar days a Storage fee will apply as listed on the table above.
Тем женщинам, которые рожают на 22-28-й неделе беременности, пособие в связи с рождением ребенка выплачивается за 28 календарных дней после родов.
For those women who give birth from the twenty-second to the twenty-eighth week of pregnancy, maternity benefit is paid for 28 calendar days after the delivery date.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité