Exemplos de uso de "камероном" em russo
Traduções:
todos33
cameron33
мы с Камероном поработали немного, и некоторые элементы с его сайта присутствовали на выставке.
you know, Cameron and I worked a little bit together, and some of the entries that you see in his website were actually in the exhibition.
Sustainable Energy from Abandoned Coal Mines: материал, представленный Камероном ДЭВИСОМ, Исполнительный председатель " Алкейн Энерджи Плц "
Sustainable Energy from Abandoned Coal Mines: Presentation by Cameron DAVIES, Executive Chairman, Alkane Energy Plc
Несмотря на все это, брак состоялся, с двумя умными, привлекательными, а также социально похожими лидерами с обеих сторон - Дэвидом Камероном и Ником Клеггом - которые затеяли эту дерзкую игру, чтобы это новое шоу началось и продолжалось.
Despite all this, the marriage has taken place, with the two parties' smart, attractive, and socially similar leaders - David Cameron and Nick Clegg - taking a bold gamble on their ability to get this new show on the road and to keep it there.
Камерон - она врёт, уничтожает госпитальное оборудование, Отбривает Кадди.
Cameron - she's lying, destroying hospital equipment, telling Cuddy off.
Он собирался выстоять три раунда против Камерон за нее.
He was ready to go three rounds with Cameron for it.
Посол США в Индонезии Камерон Хьюм активно пытается предотвратить катастрофу.
The US ambassador to Indonesia, Cameron Hume, is actively trying to prevent a catastrophe.
Я не совсем понял, о чём это ты, но согласись, тот Камерон - чудик, а?
Well, I don't know what you mean by that, but how about that Cameron, huh?
Ha TEDGlobal U, Камерон Синклэр показывает неафишируемую цену, которую приходится платить за провалившиеся мегапроекты:
At TEDGlobal U, Cameron Sinclair shows the unreported cost of real estate megaprojects gone bust:
Премьер-министр Дэвид Камерон предложил провести этот процесс с такой скоростью, что дух захватывает.
The pace that Prime Minister David Cameron has now proposed for this process is breathtaking.
Нет, имеется ввиду, это был просто друг Камерона, и мы пошли к нему домой.
No, I mean, it was just Cameron's friend, so we went to his house.
обнаружили, что средний пользователь, по словам Камерона Марлоу, работника Facebook, имеет около 120 друзей.
And an average user, said Cameron Marlow, from Facebook, has about 120 friends.
Но быстрое соглашение основных политических групп Парламента поддержать Юнкера после выборов, застали Камерона врасплох.
But the rapid post-election agreement among the Parliament’s major political groups to support Juncker caught Cameron off guard.
Вы не спросили его, упоминал ли он Камерону, что Сара будет на водонапорной башне?
Did you ask him if he mentioned to Cameron that Sarah would be at the water tower?
Камерон, несомненно, хотел бы успокоить тех в Консервативной Партии, кто сомневается в его евроскептическом рвении.
Cameron no doubt wished to reassure those in his Conservative Party who doubt his euroskeptic zeal.
Камерон и Клегг договорились, в конституционной инновации, что коалиция должна просуществовать полные пять лет до начала следующих выборов.
Cameron and Clegg have agreed, in a constitutional innovation, that the coalition should last the full five years until the deadline for the next election.
Г-н Камерон Дэвис (" Alkane Energy ", Соединенное Королевство) выступил с докладом на тему " Перспективы отрасли ШМ в Соединенном Королевстве ".
Mr. Cameron Davies (Alkane Energy, United Kingdom) delivered a presentation on “Perspectives on the UK CMM Industry”.
Камерон, послушай, история которую я сегодня напишу будет о губернаторе, который не пустил репортёра ACN в автобус для прессы.
Cameron, straight up, the story I file today will be about how the governor wouldn't let an ACN reporter on the press bus.
И всё ещё, в поиске того, что Камерон назвал "новым взглядом, чувством и самоопределением", эти партии пытаются протоптать тонкую линию.
Yet, in the search for what Cameron has called a new "look, feel, and identity," these parties have been treading a fine line:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie