Exemplos de uso de "канализация" em russo com tradução "drainage"
К сфере их компетенции также относятся водоснабжение, канализация, вопросы санитарно-гигиенических условий, удаления муниципальных отходов, работы общественного транспорта, а также сохранение зеленых зон.
They are also responsible for water supply and waste-water drainage, public hygiene, the disposal of municipal waste, public transport, and the maintenance of green areas.
В число оказываемых услуг входили канализация, создание систем ливневого дренажа, снабжение безопасной в санитарном отношении питьевой водой, сбор и удаление твердых отходов и борьба с насекомыми и вредителями-грызунами.
Services included sewage disposal, storm water drainage, the provision of safe drinking water, the collection and disposal of refuse and the control of insect and rodent infestation.
В странах, где такие удобства, как водопровод, канализация, отопление, вентиляция и сбор мусора, являются неадекватными или отсутствуют, женщины не только несут дополнительную нагрузку, но и подвергают опасности свое здоровье.
In countries where facilities like running water, drainage, heating, ventilation and garbage collection are inadequate or non-existent, women not only have an extra burden, but they also run the risk of their health being impaired.
Большинство органов управления отказывается создавать объекты инфраструктуры в неофициальных поселениях, в результате чего они редко оказываются подсоединенными к муниципальным системам, таким, как водо- и электроснабжение, канализация, транспорт и удаление твердых отходов.
Most authorities refuse to install infrastructure in informal settlements, which are therefore rarely connected to municipal services, such as water and electricity supply, drainage and sewerage, transport and solid waste collection.
В этом контексте " адекватность " предполагает переселение на достаточно разумные расстояния от первоначального места проживания и расположение жилища в местах, где имеются основные удобства, такие, как водоснабжение, электричество, канализация и уборка мусора ".
In this context “adequacy” requires relocation within a reasonable distance from the original site, and in a setting which has access to essential services such as water, electricity, drainage and garbage removal.”
Еще одним важным компонентом борьбы с городской нищетой является улучшение условий жизни городской бедноты в неофициальных поселениях путем модернизации инфраструктуры и услуг, таких, как водоснабжение, канализация, средства санитарии, дороги, электроснабжение и удаление твердых отходов.
Another important component of urban poverty reduction is the improvement of the living conditions of the urban poor in informal settlements through the upgrading of infrastructure and services, such as water supply, drainage, sanitation, roads, electricity and solid waste collection.
Осуществление этой программы способствовало созданию систем инфраструктуры в таких областях, как водоснабжение, канализация, осушение, электроснабжение и дорожное строительство для переселения семей, жилища которых были разрушены израильской армией, а также замене ржавых труб в одном из лагерей.
The programme contributed to the construction of infrastructure systems, such as water, sewerage, drainage, electricity and roads for the rehousing of families whose shelters were destroyed by the Israeli military, as well as replacement of corded pipes in a single camp.
В настоящее время мандаты округов (10) ограничены и сводятся к обслуживанию вторичной и третичной инфраструктуры (дороги, ирригация, канализация); управлению общественными рынками; снабжению питьевой водой; организация служб пожаротушения; планированию и составлению бюджетов на местном уровне; поддержанию общественного порядка на местах; надзору за учреждениями общественного здравоохранения (включая кладбища).
The districts (10) currently have a limited mandate, namely the maintenance of secondary and tertiary infrastructure (roads, irrigation, drainage); management of public markets; potable water supply; fire brigade provisions; local planning and budgeting; maintaining local public order; supervision of public health (incl. burial grounds).
Услуги в области здравоохранения, предоставляемые Агентством, включают медицинскую помощь (лабораторное обслуживание, прием амбулаторных больных, охрана здоровья матери и ребенка, профилактика заболеваний и борьба с ними, физическая реабилитация, стоматологические услуги, охрана здоровья школьников и больничное обслуживание), санитарно-гигиенические услуги (канализация и дренаж, удаление твердых отходов и водоснабжение) и организацию дополнительного питания.
The Agency's health services include medical care (laboratory services, outpatient services, maternal and child health, disease prevention and control, physical rehabilitation, oral health, school health and hospital services), environmental health (sewage and drainage, solid waste management and water supply) and supplementary feeding.
Услуги в области здравоохранения, предоставляемые БАПОР, включают медицинскую помощь (лабораторное обслуживание, прием амбулаторных больных, охрана здоровья матери и ребенка, профилактика заболеваний и борьба с ними, физическая реабилитация, стоматологические услуги, охрана здоровья школьников и больничное обслуживание), санитарно-гигиенические услуги (канализация и дренаж, удаление твердых отходов и водоснабжение) и организацию дополнительного питания.
Its health services include medical care (laboratory services, outpatient services, maternal and child health, disease prevention and control, physical rehabilitation, oral health, school health and hospital services), environmental health (sewage and drainage, solid waste management and water supply) and supplementary feeding.
Всемирный банк, который предоставляет кредитование конкретным проектам и деятельности, в основном, с учетом различных видов экономического использования трансграничных вод (гидроэнергетика, ирригация, паводковый контроль, судоходство, дренаж, питьевая вода и канализация, промышленные и аналогичные проекты), придает особое значение заключению прибрежными государствами соответствующих соглашений или договоренностей для этих целей для всего водотока или любой его части.
The World Bank, which provides lending to concrete projects and activities mainly with respect to different economic uses of transboundary waters (hydroelectric, irrigation, flood control, navigation, drainage, water and sewerage, industrial, and similar projects), attaches particular importance to riparians'making appropriate agreements or arrangements for these purposes for the entire waterway or any part thereof.
Мы должны заставить этого парня лезть в поток канализации или мы все умрем.
We've got to get this boy toa that drainage valve or we're all a-gonna die.
Были завершены проекты модернизации систем водоснабжения, канализации и дренажа в пяти лагерях беженцев в Ливане.
Projects for improving water, sewerage and drainage in five refugee camps in Lebanon were completed.
совершенствование систем канализации, дренажа и водоснабжения в лагерях беженцев в Ливане, Сирийской Арабской Республике и секторе Газа;
Improved sewerage, drainage and water supply systems in refugee camps in Lebanon, the Syrian Arab Republic and the Gaza Strip;
Из люков ливневой канализации пошел сильный дым, а в подземном переходе, расположенном у магазина "Армения", образовалось задымление.
Strong smoke came from the manholes of the stormwater drainage system, and blanketing smoke formed in the underground crossing located near the "Armenia" store.
В районах, прилегающих к лагерю, были созданы объекты инфраструктуры, канализации, водостока и водоснабжения и установлены соответствующие генераторы.
Sewerage, drainage and water supply infrastructure and generators were installed in the areas adjacent to the camp.
модернизация систем канализации, дренажа и водоснабжения в лагерях беженцев в Ливане, Сирийской Арабской Республике и секторе Газа;
Improved sewerage, drainage and water supply systems in refugee camps in Lebanon, the Syrian Arab Republic and the Gaza Strip;
Поэтому страны могут принять иные соответствующие меры по канализации ливневых сточных вод, такие, как строительство хранилищ для избыточного ливневого стока.
Thus, other appropriate measures against storm water could be taken by countries such as construction of storage facilities for the excess drainage to settle.
В рамках проектов БАПОР по охране окружающей среды были усовершенствованы системы канализации, дренажа и водоснабжения, а также система удаления твердых отходов.
UNRWA's environmental health projects included improvements to sewerage, drainage and water supply systems and solid waste disposal.
В июле 2003 года были проведены торги на строительство систем водоснабжения, дренажа и канализации и технический контроль за работами по модернизации таких систем в пяти лагерях беженцев.
The tenders for construction and technical supervision for the improvement of water, drainage and sewerage systems in five refugee camps were awarded in July 2003.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie