Exemplos de uso de "кандидатурам" em russo com tradução "candidature"
Группа восточноевропейских государств (эксперты по кандидатурам)
Eastern European Group (experts on candidatures)
Технические и объективные требования к выдвигаемым кандидатурам
Technical and objective requirements for the submission of candidatures
В ходе первой видеоконференции, проведенной 15 сентября 2004 года, основное внимание в ходе дискуссии уделялось кандидатурам женщин на муниципальных выборах 2004 года.
During the first videoconference, held on September 15, 2004, the discussion centered on the candidature of women in the 2004 municipal elections.
Для того чтобы обеспечить предоставление в распоряжение Совета наивысшей суммы экспертных знаний, на шестой сессии (первой сессии второго цикла) Советом будут выработаны и утверждены технические и объективные требования к выдвигаемым кандидатурам.
For this purpose, technical and objective requirements for the submission of candidatures will be established and approved by the Council at its sixth session (first session of the second cycle).
Информация о выборах на пленарных заседаниях и кандидатурах
Information on plenary elections and candidatures
Мы рассматриваем свою кандидатуру не только с нашей национальной перспективы.
We see our candidature not only from a national perspective.
Число может меняться в зависимости от представленных кандидатур и экспертных знаний.
The number may vary depending on the submitted candidatures and the expertise.
В двух предыдущих случаях Индия снимала свою кандидатуру в пользу других стран.
On two previous occasions, India had withdrawn its candidature in favour of others.
Сообщения о кандидатурах на должность Внешнего ревизора, поступившие к 24 февраля 2009 года
Communications concerning candidatures for the appointment of an External Auditor by 24 February 2009
В президентских и парламентских выборах 1996 года участвовала одна женщина-кандидат, снявшая свою кандидатуру перед самым голосованием.
In the 1996 Presidential and Parliamentary elections there was a female Presidential aspirant who withdrew her candidature just before the polls.
Вот почему Мексика представила свою кандидатуру на место непостоянного члена Совета Безопасности на период 2009-2010 годов.
That is why Mexico has submitted its candidature for a non-permanent seat on the Security Council for the period 2009-2010.
По состоянию на 21 февраля 2005 года на долж-ность Внешнего ревизора были выдвинуты следую-щие кандидатуры:
As of 21 February 2005, the following candidatures had been received for the appointment of an External Auditor:
В вербальной ноте приводится сообщение о снятии кандидатуры Жана-Мари Нтутуме, которое (в переводе с французского языка) гласит:
The note verbale contains the following information (as translated from French) concerning the withdrawal of the candidature of Jean-Marie Ntoutoume:
В рамках подпункта 4 (e) Совету были пред-ставлены пять докладов Генерального директора о кандидатурах на должность Внешнего ревизора.
Under sub-item 4 (e), the Board had before it five reports by the Director-General on candidatures for the appointment of an External Auditor.
В заключение он говорит, что его делегация поддерживает кандидатуру Ливийской Арабской Джамахирии для принятия в качестве полноправного члена КОПУОС.
In conclusion, he said that his delegation supported the candidature of the Libyan Arab Jamahiriya for full membership of COPUOS.
Поэтому, руководствуясь духом доброй воли и сотрудничества, Болгария решила снять свою кандидатуру и отложить ее выдвижение на более позднее время.
Acting in a spirit of goodwill and cooperation, Bulgaria has therefore decided to withdraw its candidature and to postpone it to a later time.
Поэтому можно предположить, что доля вакантных должностей будет вновь стабильно снижаться по мере получения, рассмотрения и утверждения в должности новых кандидатур.
It is therefore anticipated that the vacancy rates will again continue to decline steadily as more candidatures are received, reviewed and recruited.
Так, проведенные недавно реформы предусматривают выдвижение нескольких кандидатур на пост президента страны, и отныне 20 % мест в парламенте отведено для представителей оппозиции.
Recent reforms provide for the plurality of candidatures in presidential elections and 20 per cent of seats in parliament are now reserved for members of the opposition.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie