Sentence examples of "кантователь захватывающего типа" in Russian
Не может быть ничего более захватывающего, чем наблюдать за стремительными взлетами и падениями кланов и создателей королей, за жестокой и непредсказуемой судьбой политических заключенных – от тех, кто поддерживает оппозицию, до людей из самой системы типа Сергея Сторчака, - а также за привычным гаданием на кофейной гуще, то есть за кремлинологией.
There could be nothing more dramatic than watching the rapid rise of fall of clans and political kingmakers, the cruel and sudden fates of political prisoners - from opposition-backers like Mikhail Khodorkovsky to insiders like Sergei Storchak, and the general reading of the tea leaves that is Kremlinology.
Не ждите чего-то более захватывающего, чем мы описали.
Don’t expect anything more exciting than this.
В Гонконге есть два типа жидкой пищи, которые считаются жизненно необходимыми: кантонский суп и рисовая каша конги. Любопытно отметить, что сколь бы густым и наваристым ни был суп, его всегда пьют, а сколь бы жидкой ни была конги, её всегда едят.
In Hong Kong there are two types of liquid food which are considered absolutely vital: Cantonese soup and congee. It is curious to note that however "thick and ingredient-filled" the soup is, it's always drunk and however "thin" the congee is, it's always eaten.
Используйте ряд изображений для иллюстрации захватывающего рассказа.
Use images and/or videos in succession to illustrate a compelling narrative.
Для организации любого типа внутренняя гармония и единство являются важными факторами, определяющими её успех или неудачу.
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
Таким образом, BIS не предлагает ничего нового или особенно захватывающего.
So the BIS proposes nothing new or particularly attention-grabbing.
"Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!"
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!"
И наконец доказательство "С" - любопытные обстоятельства после захватывающего завершения нашего приключения на День святого Патрика.
And finally exhibit "C" - the curious circumstances following the exciting conclusion of our St. Patrick's Day adventure.
Олимп? Это типа там, где зависали греческие боги, что ли?
Olympus? Isn't that where Greek gods hang out or something?
Все это - часть захватывающего и стремительно развивающегося спорта под названием дрег-рейсинг, где Лонни Джонсон - один из ветеранов.
It's all part of the exciting and fast-growing sport of drag racing, and Lonnie Johnson here is one of the veterans.
Однако взрывоопасная смесь бедности, безработицы среди молодежи и захватывающего зрелища миллионов нефтедолларов, уплывающих из дельты в карманы богатых и могущественных, может привести к страшным последствиям.
But the lethal mix of poverty, youth unemployment, and the mesmerizing spectacle of millions of petrodollars flowing out of the delta and into the pockets of the powerful, casts a long shadow.
Практически никто не предсказывал такого захватывающего результата.
Virtually no one predicted this spectacular outcome.
Блаттер, президент Международной федерации футбольных ассоциаций (ФИФА), – организации, возглавляющей Чемпионат мира, хочет, чтобы приятные воспоминания захватывающего месяца игры затмили собой коррупцию и закулисные сделки, а также последний скандал с билетами, подорвавший его положение.
Blatter, the president of FIFA, the Cup’s organizing body, wants the afterglow of an exciting month of play to blot out the corruption and backroom deals – and, most recently, a ticket scandal – that have roiled his tenure.
Тем не менее, и большие, и малые должны понять, что их нынешнее умонастроение означает медленное удушение самого захватывающего и успешного эксперимента Европы по установлению мира и процветания на старом континенте.
Yet big and small alike must realize that their current disposition implies the slow suffocation of Europe's most exciting and successful experiment in bringing peace and prosperity to the old continent.
Татоэба - это типа Твиттер для "ботаников" с языковым уклоном. К каждому предложению я с готовностью жду бурный наплыв ворчливых тэгов-поправок.
Tatoeba is just Twitter for language nerds. I eagerly await tempestuous floods of snarky hashtags in every sentence.
«O Freunde, nicht diese Tone!» («О, друзья, не эти звуки!»), – продекламировал баритон во время захватывающего исполнения Девятой симфонии Бетховена для лидеров стран «Большой двадцатки» (G20) вечером минувшей пятницы в Гамбурге.
O Freunde, nicht diese Töne! (Oh friends, not these sounds!), proclaimed the baritone in the stirring performance of Beethoven’s Ninth Symphony to the G20 leaders in Hamburg last Friday evening.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert