Exemplos de uso de "каравана" em russo

<>
Traduções: todos26 caravan21 convoy5
Они включали в себя оперативное развертывание совместных подразделений, отвечающих за безопасность границ; контроль за распространением стрелкового оружия и легких вооружений; создание условий, способствующих репатриации беженцев; организацию каравана для восстановления доверия вдоль общих границ с участием высоких должностных лиц из трех стран; и официальное открытие границы, чтобы позволить свободное передвижение людей и товаров. They included the rapid deployment of joint border-security units; the control of the proliferation of small arms and light weapons; the establishment of an environment conducive to the repatriation of refugees; the organization of a caravan to restore confidence along the common borders, to include dignitaries from the three countries; and the official opening of borders to permit the free movement of people and goods.
По сообщениям надежных источников, в одну из недель в начале мая от пакистанской границы в районе Торхама через Джелалабад в Кабул ежедневно передвигались два каравана по приблизительно 15 грузовиков каждый. “In one week in early May two convoys of about 15 trucks each were moving daily from the Pakistan border at Torkham through Jalalabad to Kabul, according to reliable sources.
Собаки лают, а караван идёт. Dogs bark when the caravan passes by.
Караван судов не был обнаружен противником и благополучно достиг пункта назначения - Архангельска. The convoy of vessels was not intercepted by the enemies and safely made it to its destination – Arkhangelsk.
Полагаю, что каравану любви пора в путь. I guess the love caravan is rollin 'on.
Всего из 848 кораблей, принимавших участие в жизненно важных операциях по проведению караванов, погибло 126 транспортных и около 50 военных судов. Of the 848 ships that took part in the operation of these vitally important convoy missions, 126 transport ships and approximately 50 warships were destroyed.
А пока что я запросил ордер на обыск кибиток в караване. In the meantime, I've requested a warrant to search the caravans.
Международные организации по защите прав человека и оказанию гуманитарной помощи проигнорировали нападения вооруженной оппозиции на караваны с предметами помощи и их разграбление, похищение и убийство сотрудников по оказанию гуманитарной помощи, несмотря на то, что это представляет собой грубое нарушение международного гуманитарного права и подорвало операции по оказанию помощи нуждающимся в регионе. International human rights and humanitarian aid organizations have turned a blind eye to the armed opposition's attacks on and plundering of relief convoys and kidnapping and killing of humanitarian aid workers, despite the fact that these constitute flagrant violations of international humanitarian law and have thwarted relief operations for the region's needy.
"Я знаю палатку по соседству с караваном, точно в 300 ярдов отсюда. "I know a tent next to a caravan, exactly 300 yards from here.
В качестве примеров этого можно отметить нападение членов вооруженной оппозиции на караван Фонда помощи детям Соединенного Королевства 3 июля 2004 года, следовавший по маршруту Маду — Мелейт, в ходе которого они захватили шесть принадлежащих организации транспортных средств и расхитили ряд комплектов оборудования связи (Турайя), а также неоднократно совершавшиеся ими похищения сотрудников международных организаций по оказанию гуманитарной помощи. Examples of this are the attack by members of the armed opposition on a Save the Children (UK) convoy on 3 July 2004 on the Madu-Meleit road, in which they seized six vehicles belonging to the organization and stole a number of pieces of communications equipment (Thuraya), and their repeated kidnapping of relief workers belonging to international humanitarian aid organizations.
Караваны космических кораблей с землянами на борту отправляются на поиски запасной планеты. Caravans of cosmic ships with humans on board leave in search of a replacement planet.
Я договорилась с караваном о перевозе тебя и раненых обратно в лагерь Джаха. I've arranged for a caravan to take you and the wounded back to Camp Jaha.
Теперь мой караван в котором поселились подозрение и недовольство, держит путь на юго-запад. Now my caravan seethes with suspicion and discontent as we journey southwest.
Ги де Лузиньян и Рейнальд де Шатийон вместе с тамплиерами напали на караван сарацин. Guy de Lusignan and Reynald de Chatillon, with the Templars, have attacked a Saracen caravan.
Если начинается гонка преследования, пока вы движетесь караваном, вам не всегда нужно быть быстрее полицейских. If you find yourself in a high-speed pursuit while driving in a caravan, you don't always have to be faster than the cops.
Я ношу золотую печать Хана Хубилая, и во имя него имею все полномочия, захватить и задержать ваш караван. I wear the gold seal of Kublai Khan, and by the authority it invests in me, I do hereby seize and hold your caravan in his name.
Мы все их знаем, но, те не менее - есть старая арабская пословица. Арабы говорят, "Собака лает, а караван идёт". We all know of them, but nevertheless - the Arabs say, "The dogs may bark, but the caravan moves on."
Мой караван велик, Йенг, так что мне потребуется много пищи и и воды, прежде чем отправиться в пустыню Гоби. My caravan is large, Yeng, so I shall need plenty of food and water, before venturing out into the Gobi Desert.
Традиционно этот караван совершал поездку на Кубу для доставки пожертвований в виде медикаментов, подержанных компьютеров, игрушек, книг и т.д. Traditionally, the caravan has travelled to Cuba to take donations of, inter alia, medicines, second-hand computers, toys and books.
Если европейцы не могут осознать, что девятнадцатый век закончился, всемирный караван продолжит свой путь в двадцать первый век - без них. If Europeans cannot get their heads around the fact that the nineteenth century is over, the global caravan will continue to move forward into the twenty-first century without them.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.