Exemplos de uso de "карточка учета запасных частей" em russo
Департамент управляет также всем парком автотранспортных средств Агентства, включая закупку автотранспортных средств и запасных частей, ведение инвентарного учета запасных частей и обеспечение работы автомастерских.
The Department also manages the vehicle fleet throughout the Agency, including procurement of vehicles and spare parts, maintaining the inventory of spare parts and running workshops for vehicle maintenance.
Карточка учета МОС (МБ-2) — создание унифицированной карточки учета МОС (МБ-2) для учета выдачи Спецодежды, Спецоснастки и МОС сотрудникам для долгосрочного использования.
NVFA accounting card (No. MB-2) – Generate a unified NVFA accounting card (No. MB-2) to account for the issue of working clothes, special rigging, and NVFAs to employees for long-term use.
Для нас были бы важны Ваши цены на потребляемый материал и стоимость необходимых запасных частей.
Your prices for commodities and for necessary spare parts would also be important for us.
В начале декабря 2003 года вниманию широкой общественности была представлена так называемая Карточка учета добровольного труда.
At the beginning of December 2003, the Volunteer Work Certificate was introduced to the wider public.
Более того, оборудование для консервирования, уже установленное и действующее на многих предприятиях, включало элемент дополнительного «скрытого рынка» запасных частей и замены оборудования.
Furthermore, its canning machinery lines, with a large number of installations already in the field, had a "locked up" market of some proportions. This consisted of spare and replacement parts for the equipment already in the field.
Продажи снизились в 16 из 21 отраслей промышленности, наиболее пострадала отрасль автомобильных моторов и запасных частей – на 5,9%.
Sales declined in 16 of 21 industries, led by a 5.9% drop in motor vehicles and parts.
Запрещается реклама определенных видов оружия, например, огнестрельного оружия и запасных частей к нему, боеприпасов, ножей с выкидным лезвием (балисонгов), ножей-бабочек и кастетов.
Advertising is not permitted for the promotion of certain weapons, such as firearms, firearm components, ammunition, balisongs (switchblades), butterfly knives, and brass knuckles.
Жизненно необходимые лекарства поставляются в ограниченных количествах, оборудование зачастую не работает из-за отключений электричества или отсутствия запасных частей.
Seriously ill patients require permission to be treated in West Bank hospitals, and some are reportedly pressed to collaborate with Israel's security services in return for being allowed out.
Если бы США расширили финансовые и торговые санкции на многостороннее кредитование и приостановили поставки запасных частей для военных, это стало бы еще одним эффективным средством заставить Пакистан подчиниться.
If the US extended financial and trade sanctions to multilateral lending, and suspended supplies of military spare parts, it would gain another effective means of bringing Pakistan to heel.
Сегодня на рынке можно найти более 500 видов потребительской продукции от косметики и запасных частей машин, до столовых принадлежностей, произведенных при помощи нанотехнологий.
More than 500 manufacturer-identified nanotechnology consumer products are now on the market, from cosmetics to car parts to tableware.
Например, вы можете назвать таблицу "Клиенты", "Перечень запасных частей" или "Товары".
For example, you might name a table Customers, Parts Inventory, or Products.
3D печать может быть также использована для загрузки запасных частей из Веба.
3D printing can be also used to download spare parts from the Web.
Мы надеемся, что однажды такие ткани смогут служить в качестве запасных частей для человеческого организма.
And one day we hope that these tissues can serve as replacement parts for the human body.
Koгдa ему было только 14 лет, малавийский изобретатель Уильям Камкуамба построил для своей семьи из запасных частей генерирующую электричество ветряную мельницу, используя грубые планы, которые нашел в библиотечной книге.
When he was just 14 years old, Malawian inventor William Kamkwamba built his family an electricity-generating windmill from spare parts, working from rough plans he found in a library book.
Все отрасли системы здравоохранения испытали на себе серьезные последствия в том, что касается наличия медикаментов, расходуемых материалов, принадлежностей, оборудования и запасных частей, и при этом в некоторых отраслях обострилась проблема технического износа оборудования.
This has had a serious impact on all specialities within the health system in terms of the availability of drugs, medical disposables, instruments, equipment and parts, while the technological obsolescence of equipment has become more acute in certain specialities.
В мае 2000 года в министерство обороны Кыргызстана поступил заказ на поставку роторных лопастей и запасных частей к военным вертолетам.
In May 2000, the Kyrgyzstan Defence Ministry received an order for rotor blades and spare parts for military helicopters.
Эффективность плана расходов в местной валюте будет, в частности, напрямую связана с наличием основных предметов оборудования и запасных частей для проведения работ по бурению и закачиванию скважин;
The effectiveness of the local currency expenditure plan will, in particular, be directly related to the availability of key items of spare parts and equipment associated with drilling and well completion activities;
По состоянию на 30 июня 2001 года в рамках контрактов на поставку запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности были произведены частичные или полные поставки на сумму примерно 792 млн. долл. США.
As at 30 June 2001, partial or complete deliveries of contracts for spare parts and equipment for the oil sector were made up to a value of some $ 792 million.
Действующие в секторе электроэнергоснабжения государственные компании «Кадисия» и «Ур», которые занимаются выпуском распределительных трансформаторов, кабелей и проводников, испытывали нехватку сырья и запасных частей.
In the electricity sector, the Qadissiya and Ur State companies, which produce distribution transformers, cables and conductors, lacked adequate supplies of raw materials and spare parts.
Он обсудил пути совершенствования процесса утверждения контрактов на поставку в Ирак запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности в соответствии с действующими процедурами.
It discussed ways to improve the approval process for contracts for sending oil spare parts and equipment to Iraq in accordance with existing procedures.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie