Beispiele für die Verwendung von "касающийся" im Russischen
Übersetzungen:
alle10679
concern5399
relate to4020
cover572
touch129
contact76
tap44
bear on37
apply for28
bear upon4
andere Übersetzungen370
Конвенция о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений: проект приложения, касающийся Всемирной туристской организации
Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies: draft annex relating to the World Tourism Organization
Проект доклада, касающийся обсуждений в первую половину дня в пятницу, будет представлен Секретариатом в устной форме в виде резюме.
The draft report covering the discussion on Friday morning will be presented by the Secretariat orally in a summary form.
Представитель Австралии предложила вниманию участников документ зала заседаний, содержащий проект решения, касающийся заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения бромистого метила, являющийся итогом обсуждений контактной группы Сторон.
The representative of Australia introduced a conference room paper, containing a draft decision on critical usecritical-use submissions for methyl bromide applications, representing the outcome of discussions by a contact group of Parties.
В графстве Сино в результате падения цен на каучук с 1200 долл. США до 289 долл. США за тонну бывшие комбатанты и безработная молодежь прекратили его незаконную добычу, подключились к занимающимся незаконной добычей золота общинам в Национальном парке Сапо или перешли на незаконную добычу алмазов из аллювиальных месторождений в других районах, лишь усугубляя конфликт, касающийся доступа к ресурсам.
In Sinoe County, the drop in rubber prices from $ 1,200 to $ 289 per ton has resulted in ex-combatants and unemployed young people abandoning illegal rubber-tapping to join illegal gold-mining communities in Sapo National Park or engage in illegal alluvial diamond-mining in other areas, contributing to conflict over access to resources.
Документ, касающийся общего целевого фонда добровольных взносов в поддержку ИРЕНЕ
Document concerning general voluntary trust fund of IRENE
Закон № 1 от 4 ноября 1948 года, касающийся налога с продажи произведений изобразительного искусства;
Act of 4 November 1948 No. 1 relating to tax on the sale of pictorial art.
Впервые за всю историю контроля над вооружениями был консенсусом принят документ, касающийся стрелкового оружия и легких вооружений и включающий в себя Программу действий.
For the first time in the history of arms control, a consensus text was adopted covering small arms and light weapons and including a Programme of Action.
Закон от 16 января 2003 года, касающийся создания Единого банка предприятий (ЕБП) (Banque-Carrrefour des Entreprises), модернизации коммерческого реестра, создания официальных касс предприятий и закрепляющий различные положения, предусматривает обязательное использование номера предприятия в отношениях предприятий с административными и юридическими органами, а также в отношениях таких органов между собой.
The act of 16 January 2003 establishing a Banque-Carrefour des Enterprises (BCE) modernizing the trade register, setting up approved business assistance services and implementing various provisions provides for obligatory use of an " enterprise number " in all of an enterprise's contacts with administrative and judicial authorities and in all official correspondence.
На самом деле, возникающий системный риск, касающийся устойчивости еврозоны, создает порочный круг.
In fact, the emerging systemic risk concerning the sustainability of the eurozone produces a vicious circle.
Пример 1-15: В сделке, которая якобы предусматривает продажу независимых гарантий, представлен документ, касающийся факторинга.
Illustration 1-15: In a transaction allegedly involving the sale of independent guarantees, a document was presented relating to factoring.
Особый интерес представляет раздел документа, касающийся рынка труда, поскольку он охватывает положение как в городах, так и в сельской местности (обследования домашних хозяйств в Перу обычно охватывают только городские районы).
Of particular interest is the labour market data section of the paper, as it covers both urban and rural areas (household surveys in Peru usually cover only metropolitan areas).
пункт 1-бис-7.2, касающийся официального номера судов, заключить в квадратные скобки;
1bis-7.2 concerning the official number of vessels should be put in square brackets.
Закон № 2007-291 от 5 марта 2007 года, касающийся проведения бесед с детьми- жертвами сексуальных надругательств;
Act No. 2007-291 of 5 March 2007 related to interviewing child victims of sexual offences;
Вопрос, поднятый в примечании, сводится к тому, пожелает ли Комиссия заключить в квадратные скобки текст, касающийся ситуации, в которой обеспеченный кредитор заключил договор о реализации обремененного актива до его фактической реализации.
The question raised in the note was whether the Commission wished to include text in square brackets covering the situation in which a secured creditor had concluded an agreement to dispose of the encumbered asset before the actual disposition took place.
Рабочая группа рассмотрела документ TRANS/WP.24/2002/13, касающийся транспорта и безопасности.
The Working Party considered document TRANS/WP.24/2002/13 concerning transport and security.
В документе A/HRC/11/L.10 будет содержаться доклад, касающийся организации работы сессии и пунктов повестки дня.
Document A/HRC/11/L.10 will contain the report relating to the organization of the session and the items on the agenda.
Контактная группа согласовала два проекта решений: один, охватывающий все вопросы, отраженные в заключенном в квадратные скобки тексте проекта решения, согласованного специальной рабочей группой, за исключением вопроса о сроке действия исключений в отношении важнейших видов применения; и второй, касающийся последнего вопроса.
The contact group agreed on two draft decisions: one covering all the issues reflected in the bracketed text of the draft decision agreed by the ad hoc working group, save the issue of the duration of critical-use exemptions; and a second relating to the latter issue.
Эксперт от ТКП/ЕСФХП представил неофициальный документ № 20, касающийся металлосодержащих присадок к топливу.
The expert from ATC/CEFIC introduced informal document No. 20 concerning metallic based fuel additives.
Председатель (говорит по-английски): Сейчас мы рассмотрим проект решения, озаглавленный «Документ, касающийся науки и техники в целях развития».
The President: We turn now to the draft decision, entitled “Document relating to science and technology for development”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung