Exemplos de uso de "катастрофически" em russo
Traduções:
todos416
catastrophic251
disastrous123
cataclysmic12
catastrophically6
outras traduções24
Обстановка в его экономике выглядит просто катастрофически.
Economically, things are simply catastrophic.
Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона.
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
Что бы ни случилось, все произошло очень быстро и катастрофически, говорят авиационные эксперты.
Whatever happened, it happened quickly, aviation experts said, and catastrophically.
Эпоха началась с циничной шутки Клинтона — «дураки, это же экономика» — и продолжилась катастрофически непродуманной оккупацией Бушем Ирака, а в том, что касается глобализации, мы практически делегировали задачи ведения политики банкирам.
President Clinton’s cynical bon mot, it’s the economy, stupid launched the era, while President Bush’s disastrous underplanned occupation of Iraq perpetuated it. And in globalization we effectively ceded global policy to the bankers.
В последнее время ее дела идут не слишком хорошо, но и не катастрофически плохо.
And while the recent results haven’t been great, they haven’t been catastrophic either.
Затянувшееся закрытие оккупированных палестинских территорий, включая Иерусалим; жесткие ограничения передвижения людей и товаров; удержание таможенных и налоговых поступлений Палестинского органа, которые принадлежат ему по праву; и другие меры коллективного наказания — все это катастрофически сказалось на палестинской экономике.
Protracted closures of the occupied Palestinian territories, including Jerusalem; tight restrictions on the movement of people and goods; the withholding of customs and tax incomes from the Palestinian Authority that rightfully belong to it; and other measures of collective punishment have had a disastrous effect on the Palestinian economy.
Четвёртую фазу, возможно, определит осознание того, что и правительство, и рынки могут быть катастрофически неправы.
The fourth phase may come to be defined by the recognition that governments and markets can both be catastrophically wrong.
Правительство бывшего президента Мухаммеда Мурси было катастрофически провальным ? радикально идеологическим, экономически безграмотным и конституционно безответственным.
Former President Mohamed Morsi’s government was a catastrophic failure – ruthlessly ideological, economically illiterate, and constitutionally irresponsible.
Во-первых, все может произойти настолько внезапно и настолько катастрофически, что у экипажа просто не будет времени.
The first is something happens so catastrophically and so suddenly that there wasn't time for it.
Сумеет ли новый президент Всемирного Банка Роберт Зеллик поставить организацию на ноги после катастрофически неудачного президентства Пола Вулфовица?
Will newly anointed World Bank President Robert Zoellick be able to get the organization back on its feet after the catastrophic failed presidency of Paul Wolfowitz?
В политике, как и в науке, если мы отвергаем открытую правду, мы повышаем вероятность наступления катастрофически ужасных последствий.
In politics as in science, when we dismiss revealed truth, we increase the likelihood of catastrophically bad outcomes.
Это еще одна причина, почему пренебрежение установленными правилами и протоколами во имя национальной безопасности катастрофически усугубило и еще больше усугубит террористическую угрозу.
That is yet another reason why flouting inherited rules and protocols, in the name of national security, has made, and will continue to make, the terrorist threat catastrophically worse.
Подытоживая, последний образец введенного международными силами традиционного подхода к борьбе с наркотиками, который основан на карательной и запретительной политике, как оказалось, является катастрофически провальным, дорого обошелся Мексике и не принес никакой пользы Латинской Америке или США.
In short, the most recent emblem of the traditional, internationally imposed drug-enforcement approach, based on punitive and prohibitionist policies, is turning out to be a catastrophic failure, costing Mexico dearly while producing no results for the country, the rest of Latin America, or the US.
Похоже, он не понимает, что его кампания закончилась и что он может катастрофически и необратимо провалиться в своей новой роли, а также что теперь в его собственных интересах, чтобы его предложения звучали убедительно, не только как слоганы, но и как реальная политика, которая будет защищать Соединенные Штаты и создавать благосостояние.
He seems unaware that his campaign is over, that he could fail catastrophically and permanently in his new role, and that it is in his own interest to ensure that his proposals are sound, not just as slogans, but as actual policies that will keep the US safe and create prosperity.
Последствия этого для экономики были катастрофическими.
The results were catastrophic for the economy.
Мы не должны упускать из виду возможные катастрофические последствия этого насилия, если его не обуздать.
We must not lose sight of the cataclysmic consequences that could result if such violence is not curbed.
Первый вариант будет унизительным, а второй катастрофическим.
The first would be humiliating, the second catastrophic.
И возглавлять массовый побег обезьян, имевший катастрофические последствия.
And leading a disastrous monkey escape.
Катастрофический потенциал конфликта такого рода делает необходимым ограничить и в конечном итоге устранить этот пережиток холодной войны.
The cataclysmic potential of such a conflict makes it essential to limit and eventually eliminate this leftover from the Cold War.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie