Exemplos de uso de "категорией продуктов" em russo
Примечание: Мы рекомендуем предоставить URL страницы со списком продуктов или с категорией продуктов.
Note: We recommend you provide a product list or product category page URL.
Можно сопоставить строку накладной, которая определена описанием и категорией, с соответствующей строкой заказа на покупку и строкой поступления продуктов.
You can match an invoice line that is identified by a description and a category to a corresponding purchase order line and product receipt line.
В списке ближайших мест отображаются только места с присвоенной категорией.
Only places that have a category listed can appear as nearby places.
Рядом с любой категорией сообщений переведите переключатель в положение Откл., чтобы прекратить получать соответствующие уведомления по электронной почте. Либо нажмите Дополнительно, чтобы отобразить другие настройки для сообщений.
Move the toggle switch to Off or select Details next to any email category listed, to either stop receiving email notifications or see additional email setting options.
К несчастью, запасы продуктов закончились ещё до окончания зимы.
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
В Windows 8 На экране «Пуск» введите Выполнить, щелкните или коснитесь Выполнить под категорией приложений в правом меню, введите C:\Program Files\Zune в поле Начать поиск и затем нажмите на клавиатуре клавишу Ввод.
In Windows 8: From the Start screen, type Run, click or tap Run under the Apps category in the right-hand menu, type C:\Program Files\Zune in the Start Search box, and then press Enter on your keyboard.
Я хочу, чтобы моя жизнь сводилась к чему-то большему, чем потребление продуктов и производство мусора.
I want my life to amount to more than just consuming products and generating garbage.
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией:
Civilization (singular) is, on the contrary, an evaluative moral category:
Чтобы достичь оптимального утверждения Ваших продуктов на рынке, необходима широкая рекламная кампания.
In order to achieve optimal market penetration and a swift introduction of your products on the market we need a strong advertising presence.
Берлин - два века назад в результате американской и французских революций появилась концепция естественного права c ее категорией неотъемлемых прав человека.
BERLIN - Two centuries ago the American and French Revolutions brought forth the natural law concept of inalienable human rights.
Хотя цена и качество Ваших продуктов удовлетворяют нас, могут возникнуть трудности при сбыте, связанные с малоизвестной маркой.
Price and quality of your products are good, but with a still unknown brand we expect problems during the start-up phase.
Пациентов с ослабленной функцией почек исключили из исследования, и результаты были стратифицированы в соответствии с категорией риска, на основе ретроспективного анализа предыдущих исследований.
Patients with impaired renal function were excluded from the analysis and results were stratified, according to risk category, based on retrospective analysis of previous studies.
Без дальнейших рекламных мероприятий введение Ваших продуктов на рынок будет существенно замедлено.
Without further advertising measures the market introduction of your products will suffer a considerable delay.
Когда впервые появились онлайн-платежи, такие как Alipay Alibaba, регуляторы столкнулись с совершенно новой категорией финансового поставщика.
When online payment services, like Alibaba’s Alipay, first emerged, regulators were faced with an entirely new category of financial provider.
Я пишу, чтобы выразить недовольство качеством продуктов, заказанных на вашем сайте
I am writing to complain about the quality of the product I purchased on-line from your website
Трансграничные потоки товаров, в том числе потребительских, остаются самой крупной категорией, их объем в последние десять лет рос в среднем на 11% в год и в 2012 году превзошел наивысшие показатели до рецессии.
Cross-border flows of goods, including commodities, remain the largest category, growing at 11% per year during the last decade and surpassing their pre-recession peak in 2012.
В соответствии с договоренностью посылаем Вам фотографии нашей новой серии продуктов.
As agreed we are sending you the photos of our new product series.
Два века назад в результате американской и французских революций появилась концепция естественного права c ее категорией неотъемлемых прав человека.
Two centuries ago the American and French Revolutions brought forth the natural law concept of inalienable human rights.
Кроме того, мы покажем Вам, что мы можем Вам предоставить, чтобы активно поддержать Вас в Вашем ангажементе для наших новых продуктов.
Moreover, we show you what we can place at your disposal in order to support you in your efforts for our new products.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie