Beispiele für die Verwendung von "качеством жизни" im Russischen
Будет ли каждое будущее поколение продолжать пользоваться более высоким качеством жизни, чем его непосредственные предшественники?
Will each future generation continue to enjoy a better quality of life than its immediate predecessor?
Может быть, как говорят многие, мы слишком амбициозны и должны наслаждаться высоким качеством жизни и не беспокоится.
Maybe, many say, we are too ambitious and ought to enjoy a higher quality of life with more leisure.
Их близорукий подход не только вредят будущим прибылям, но и негативно влияет на города, где происходит размен между мгновенной выгодой и качеством жизни.
Their short-term vision not only hurts their bottom line; it also affects cities, by trading immediate gain for quality of life.
В Китае и Индии он составляет приблизительно 80% производства электроэнергии и помогает китайским и индийским рабочим наслаждаться таким качеством жизни, о котором их родители могли только мечтать.
In China and India, it accounts for about 80% of power generation, and is helping Chinese and Indian laborers enjoy a quality of life that their parents could barely imagine.
Правительство Эритреи немало сделало для обеспечения равных возможностей эритрейским женщинам, в частности путем принятия законодательства, гарантирующего их статус, их роль в обществе и возможность пользоваться надлежащим качеством жизни.
The Eritrean government has done a great deal to guarantee Eritrean women equal opportunities, particularly by adopting legislation to guarantee their status, their role in society and the possibility of enjoying an adequate quality of life.
И после нескольких недель лечения мы смогли замедлить рост опухоли настолько, что продлили жизнь Майло в шестеро от того, что предсказал ветеринар, и все это с хорошим качеством жизни.
And within a few weeks of treatment, we were able to slow down that cancer's growth such that we were ultimately able to extend milo's survival to six times what the veterinarian had initially predicted, all with a very good quality of life.
Надежные пространственные данные и технологии необходимы для мониторинга и контроля роста городов, максимального, по возможности, повышения уровня социального, экологического и экономического благосостояния и достижения важных долгосрочных целей, связанных с качеством жизни;
Reliable spatial data and technologies are needed to monitor and manage urban growth, maximize social, environmental, economic well-being and achieve important long-term goals related to quality of life;
Созданный в 1980 году Национальный консультативный совет по вопросам старения (НКСС) продолжает оказывать помощь министру здравоохранения и консультирует его по всем вопросам, связанным со старением канадского населения и качеством жизни пожилых людей.
The National Advisory Council on Aging (NACA), created in 1980, continues to assist and advise the Minister of Health on all matters related to the aging of the Canadian population and the quality of life of seniors.
во второй половине XX века продолжительность жизни увеличилась примерно на 20 лет, и следует ожидать, что к 2050 году она увеличится еще на 10 лет, что порождает новые вопросы и проблемы, связанные с качеством жизни;
During the latter part of the twentieth century, life expectancy has increased by about 20 years, and is expected to extend a further 10 years by 2050, giving rise to new issues and problems regarding the quality of life;
В 2006 году Комитет разработал программу «Национальные особенности качества жизни ветеранов войны и борьба с нищетой».
In 2006 the Committee developed the program “National features of life quality of war veterans and struggle against poverty”.
Обеспечивать осуществление государственной политики в микрорегионах, с тем чтобы миграция не превратилась в один из возможных способов повышения качестве жизни.
To enforce public policies in the micro-regions so that migration does not become an option for improving life quality.
обеспечить взаимосвязанное рассмотрение проблем в таких областях, как здравоохранение, безопасность дорожного движения и экология, и способствовать проведению исследований по качеству жизни, образу жизни и моделям мобильности;
Build bridges between the fields of health, traffic safety and environmental concern and promote research on life quality, life style and mobility patterns.
Показатель качества жизни Numbeo составляет от 0 до 200.
Numbeo's Quality of Life Index gauge goes from 0 to 200.
Кроме того, в крупных городских центрах страны, в которых наблюдаются высокие темпы деиндустриализации, высокий уровень безработицы, а также деградация качества жизни и состояния окружающей среды, осуществляется деятельность по улучшению инфраструктуры, оборудования и экологии в рамках конкретных мероприятий инициативы Европейской комиссии " УРБАН ".
In addition, the improvement of infrastructure, equipment and the environment of urban centres of the country, characterized by high rates of de-industrialization, high rates of unemployment, and degradation of life quality and environmental degradation, is attempted through the incorporation of specific interventions by the European Commission Initiative, URBAN.
В более фундаментальном смысле, речь идёт о стандартах качества жизни.
More fundamentally, what matters is the standard of living, the quality of life.
Прогресс в области первичной медико-санитарной помощи в Бразилии достигнут в основном благодаря Стратегии охраны здоровья семьи и Программе общинных агентов охраны здоровья, которые обеспечивают семьям доступность комплексных и постоянных методов и инициатив в области охраны здоровья, тем самым способствуя повышению качества жизни в сельских общинах и в городских пригородах.
Progress in primary health care in Brazil has been due to the Family Health Strategy and to the Community Health Agents Program, which bring integral, constant health practices and initiatives closer to the families, thereby improving life quality in rural communities and in city outskirts.
Молодое и динамичное население Индии требует более высокого качества жизни.
India’s young and dynamic population is demanding a better quality of life.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung