Exemplos de uso de "квалифицированным персоналом" em russo

<>
Traduções: todos38 qualified personnel22 skilled staff3 outras traduções13
Обеспечить Общество профессиональным и квалифицированным персоналом; To provide the Company with the professional and highly qualified employees;
Наша фирма обладает необходимыми производственными мощностями и квалифицированным персоналом. Our firm has all the necessary means of production and skilled labor.
Компания FXDD располагает квалифицированным персоналом, который может принимать и выполнять ордера по телефону. FXDD will have qualified staff that can execute Customers orders over the telephone.
По мере увеличения минимальной зарплаты усиливается стимул для нанимателей заменить этих людей машинами или более квалифицированным персоналом. As the minimum wage is increased, employers’ incentive to substitute equipment or more skilled employees strengthens.
Сортировка должна производиться квалифицированным персоналом, способным различать, например, различные сорта медных сплавов (чистой меди, латуни и бронзы) или марки нержавеющей стали. Sorting must be carried out by trained people who can distinguish between different grades of, say, copper alloys (copper, brasses and bronzes) or different grades of stainless steel.
На национальном уровне (МОС и административные органы охраняемых районов) и на региональном уровне (уездные департаменты окружающей среды) необходимо обеспечить достаточную укомплектованность квалифицированным персоналом. Sufficient trained staff at both the national level (MoE and protected area administrations) and the regional levels (County Environmental Departments) should be ensured.
Кроме того, подготовка и сбор данных являются сложным и дорогостоящим занятием: для надлежащего решения этой задачи требуется подразделение по анализу данных, укомплектованное квалифицированным персоналом. Furthermore, producing and collecting data is complex and expensive- to perform the task properly, a well staffed data analysis unit would be required.
Цель скрининга состоит в том, чтобы предложить женщинам в Чешской Республике пройти профилактические (скрининговые) обследования шейки матки, которые проводятся квалифицированным персоналом в лабораториях, в соответствии с современными критериями диагностики. The purpose of screening is to offer women in the Czech Republic qualified preventive (screening) examinations of the cervix at laboratories complying with modern diagnostic criteria.
В целом по стране 61 проценту женщин оказывается помощь во время родов квалифицированным персоналом, в том числе 3 процентам врачом, 20 процентам- медицинской сестрой или медицинским братом и 37 процентам- акушеркой. Throughout the country, 61 per cent of women are attended by skilled health personnel at the time of birth, including 3 per cent by a doctor, 20 per cent by a nurse and 37 per cent by a midwife.
Правительствам следует обеспечить доступность эффективного медицинского обследования и лечения, а также служб реабилитации с квалифицированным персоналом для всех нарушителей, употребляющих алкоголь за рулем, особенно для многократных нарушителей и водителей, имеющих алкогольную зависимость. Governments should ensure the accessibility of effective assessment and treatment, as well as rehabilitation services with trained personnel, for all drunk driving offenders, but especially for habitual offenders and those addicted to alcohol.
Он настоятельно призывает государство-участник приложить все усилия для расширения доступа женщин к медицинским центрам и конфиденциальной медицинской помощи, предоставляемой квалифицированным персоналом, в частности в сельских и отдаленных районах, несмотря на их труднодоступность. It urges the State party to make every effort to increase women's access to health-care facilities and confidential medical assistance by trained personnel, in particular in rural and remote areas, despite the difficult terrain.
Он призывает государство-участник приложить все усилия для информирования женщин и расширения их доступа к медицинским учреждениям, медицинской помощи, оказываемой квалифицированным персоналом, прежде всего в области родовспоможения и послеродового ухода, особенно в сельских районах. It urges the State party to make every effort to raise awareness of and increase women's access to health-care facilities, medical assistance by trained personnel, particularly in the areas of birth attendance and post-natal care, especially in rural areas.
Правительствам следует обеспечить доступность эффективного медицинского обследования и лечения, а также служб реабилитации с квалифицированным персоналом для всех нарушителей, управлявших транспортным средством под воздействием алкоголя, особенно для многократных нарушителей и водителей, имеющих алкогольную зависимость. Governments should ensure the accessibility of effective assessment and treatment, as well as rehabilitation services with trained personnel, for all drunk-driving offenders, but especially for habitual offenders and those addicted to alcohol.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.