Exemplos de uso de "кипы" em russo
Согласно пункту 735.101 Свода федеральных нормативных актов Соединенных Штатов, выписываемые в соответствии с ним электронные складские квитанции " создают те же права и обязанности в отношении кипы хлопка, что и бумажные квитанции ".
In accordance with the United States Code of Federal Regulations, § 735.101, electronic warehouse receipts issued thereunder “establish the same rights and obligations with respect to a bale of cotton as a paper receipt.”
Выяснилось, что Кип сошел с дистанции после первой ночи.
It turns out Kip skipped out after the first night.
Громкие обещания становятся кипой устаревших отчетов Всемирного Банка.
The grand pronouncements become a pile of out-of-date World Bank studies.
Срок действия электронной складской квитанции заканчивается, когда грузоотправитель/держатель возвращает свои квитанции выдавшему их складу (который становится держателем) и дает поручение в отношении физической отгрузки кип хлопка.
The electronic warehouse receipt comes to an end when a shipper-holder transfers his receipts back to the issuing warehouse (who then becomes the holder) along with instructions regarding shipment of the physical bales.
Растущая кипа документов на вашем рабочем столе заставляет вас задерживаться или приходить на работу раньше, чтобы вы могли все успеть?
Does the ever-growing pile of work on your desk cause you to stay late or come in early in an attempt to stay on top of things?
Кроме этого, помощь продолжала поступать через морской порт Бейрута, в который зашел французский фрегат «Жан де Вьен», и порт Тира, где с двух французских кораблей было разгружено 420 кип продовольствия для Международного Красного Креста.
Assistance also continued to arrive via the Port of Beirut, where the French frigate Jean de Vienne arrived, and the port of Tyre, where two French ships unloaded 420 bales of food for the International Red Cross.
Майя в гуще событий, а Кип ждёт наверху, в безопасном месте.
Maya is in the thick of the action while Kip stays safe above.
В середине 70х, если вы заходили в любой дом представителя белого, либерального среднего класса, в котором был проигрыватель и кипа записей, если покопаться в них, всегда можно было обнаружить
In the mid- '70s, if you walked into a random white, liberal, middle-class household that had a turntable and a pile of pop records and if you flipped through the records you would always see
Берт Маклин может и умер, но я его брат - Кип Хэкман.
Bert Macklin may be dead, but I'm his brother Kip Hackman.
Я делаю Джонни кровать для вас если вы когда-либо хотите КИП вниз.
I'm making Johnny's bed up for you if you ever want to kip down.
Мистер Форбс Покупателем был Кип Форбс сын одного из известнейших миллионеров ХХ века
The buyer was Kip Forbes, son of one of the most flamboyant millionaires of the 20th century.
Она сказала, что они с Кипом выпивали в баре отеля в момент смерти Мисси.
She said her and Kip were drinking at the hotel bar at the time of Missy's death.
Кип Торн (Kip Thorne) смотрит на черную дыру, которую он помог создать, и думает: «Ну конечно.
KIP THORNE LOOKS into the black hole he helped create and thinks, “Why, of course.
С 2005 года правительство выделяет годовой бюджет на цели неформального образования, как указано в таблице ниже (в кипах):
Since 2005, the Government has allocated an annual budget for non-formal education as shown in the table below: (in kip)
Если Кип облажается, вы банкрот, так что я понимаю как сильно вы его опекаете, вполне возможно что вы отчаялись до такой степени что сами убили её.
If Kip screws up, you're wiped out, so I can understand how you'd cover up for him, and maybe you're even desperate enough to kill her yourself.
«Нам повезло, но я всегда рассчитывал на такое везение, — сказал астрофизик Кип Торн (Kip Thorne), работающий в Калифорнийском технологическом институте и создавший LIGO совместно с Вайсом и Рональдом Дривером (Ronald Drever), которые тоже из Калтеха.
“We got lucky, but I was always expecting us to be somewhat lucky,” said Kip Thorne, a theoretical physicist at the California Institute of Technology who founded LIGO with Weiss and Ronald Drever, who is also at Caltech.
Он, наверное, предвкушает, как будет каждую неделю по несколько часов проводить в уютной домашней обстановке, изучая кипы печатных материалов, и перед ним откроется дверь, ведущая к получению крупных прибылей.
Perhaps he looked forward to spending a few hours each week in the comfort of his home, studying scads of written material which he felt would unlock the door to worthwhile profits.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie