Exemples d'utilisation de "кислородная подпитка" en russe
А дополнительная кислородная система повысила уровень сатурации только до 60.
And supplemental oxygen's only gotten her saturation level to 60.
В то же время, странам Центральной Азии необходима постоянная подпитка со стороны доноров, поскольку приток частных инвестиций не восстановился до уровня, существовавшего до того, как разразился глобальный финансовый кризис.
In the meantime, Central Asian countries need sustained donor support, because private investment flows have not recovered to levels that preceded the global financial crisis.
Нужен дефибриллятор, кислородная подушка и щит.
I need defibrillator pads, an ambu bag, a backboard.
Однако подпитка анит-американских настроений, даже непреднамеренно, для создания Европейского самосознания была бы нечестной с интеллектуальной и моральной точки зрения, и политически опасной для всех свободолюбивых европейцев.
But feeding anti-American sentiment, however unintentionally, into the European construction would be intellectually dishonest, morally suspect, and politically dangerous for all freedom-loving Europeans.
Наша версия bubble CPAP, которая использует дешевые и легко доступные материалы, такие как пластиковые трубки и бутылки от шампуней, подтвердила на испытаниях, что является более эффективной, чем стандартная низкопоточная кислородная терапия, рекомендованная Всемирной организацией здравоохранения.
Our version of bubble CPAP, which uses cheap and readily available materials like plastic tubing and shampoo bottles, proved in trials to be more effective than the standard low-flow oxygen therapy recommended by the World Health Organization.
Когда вы на высоте 10 километров, и кабина самолёта разгерметизирована, у вас есть кислородная маска.
You know if you are in an aircraft at 30,000 feet and the cabin depressurizes, you can have oxygen.
Как правило, правительство постконфликтного периода задыхается без финансов, настолько, что наши деньги ему необходимы, как кислородная подушка.
The typical post-conflict government is so short of money that it needs our money just to be on a life-support system.
Подпитка страха Израильтян и негодования Палестинцев, не только подрывает шансы на политическое решение; это также усугубляет разочарование Палестинцев и гнев Израильтян.
Fueling Israelis’ fear and resentment of Palestinians does not only undermine the chances of a political solution; it also exacerbates Palestinians’ frustration and anger with Israelis.
И также, например, если бы у нас была автоматическая подпитка энергией, потому что трансмутация была бы термоядерным реактором - а доказательство?
And the same - well, if we could do that we'd automatically have an energy supply, because the transmutation would be a fusion reactor - and evidence?
Основным террористическим очагом остается Северный Кавказ, и негативное воздействие на ситуацию оказывает пропагандистская, материальная и финансовая подпитка действующих там преступников со стороны различных зарубежных террористических и экстремистских организаций.
The North Caucasus region was still the black spot, and matters were made worse by the material, moral and financial encouragement given to criminals there by various foreign terrorist and extremist organizations.
Например, важным источником воды являются подземные воды, особенно в период засухи, но наблюдение за их динамикой, в том числе за такими аспектами, как подпитка запасов, перемещение между водными горизонтами и скорость процесса засоления, ведется неудовлетворительно.
For example, underground water is an important water source, especially in times of drought, but its dynamics, including aspects of recharge, movement between aquifers and process rates for salinization, are not well observed.
подпитка накопителя (накопителей) не допускается; кроме того, накопитель (накопители) для вспомогательного оборудования должен (должны) быть изолирован (изолированы);
the energy storage device (s) shall not be fed; in addition, any energy storage device (s) for auxiliary equipment shall be isolated;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité