Exemplos de uso de "китайского" em russo
Эти коментарии вызвали бурное обсуждение данной проблемы среди китайского населения.
Commentaries in leading newspapers and on-line journals demonstrated a diversity of opinion seldom seen in the country's state-controlled media, and precipitated wider discussion in people's living rooms.
Монолингвы, чьё восприятие звуков китайского исследовали в Тайпее и Сиэтле, демонстрировали одинаковый паттерн.
We knew that, when monolinguals were tested in Taipei and Seattle on the Mandarin sounds, they showed the same pattern.
Над теорией уходящего в отставку китайского президента Цзян Цзэминя "Три представителя" часто насмехаются.
Mockery of retiring Chinse President Jiang Zemin's theory of the "Three Represents" is rife.
Здравый смысл подсказывает, что в "большинство китайского народа", представителем которого является КПК, должны входить рабочие.
Common sense suggests that the "majority of the people," whom the CCP is supposed to "represent," should include workers.
Война китайского правительства против терроризма должна идти о бок с политикой, которая дает уйгурам надежду.
Its war against terrorism must be combined with a policy that gives them hope.
У меня возникли подозрения насчет покупателя, и я проверила его имя в базе данных китайского Убежища.
Well, I had my suspicions about the buyer, so I checked his name against the beijing Sanctuary's database.
КПК больше не представляет рабочих и крестьян, но может представлять "большинство китайского народа", включая "красных" капиталистов.
The CCP no longer represents workers and peasants, but it can represent the "majority of the people," including "red" capitalists.
Соблюдение прав собственности может обеспечиваться общим правом, гражданским правом, или, если на то пошло, социализмом китайского образца.
Competition can be maintained by a combination of free entry and laissez-faire, or by a well-functioning regulatory authority.
Ты можешь распродавать твой рецепт китайского рагу после того, как Рейчел покажет нам свое соло для Национальных.
You can hawk your chop suey recipes after Rachel shows us her solo for Nationals.
Когда я заправляла кушетку, я нашла шесть шпилек, помаду, пару накладных ресниц и палочку из китайского ресторана.
When I was straightening up the couch, I found six hairpins, a lipstick, a pair of false eyelashes and a swizzle stick from the Stork Club.
Те, кто оправдывает кровавое подавление Партией студенческих демонстраций, не имеют права называть себя представителями большинства китайского народа.
Those who defend the Party's bloody crackdown of those students have no right to call themselves the representatives of the majority of the people.
Именно поэтому преподавание на некоторых курсах ведется на кантонском диалекте китайского языка, который является родным языком приблизительно 90 % населения.
That is why some courses are conducted in Cantonese, which is the first language of some 90 per cent of the population.
Если экономика континентальной Европы восстановится так же, как это уже произошло в США и Великобритании, темпы роста китайского экспорта могут вернуться к прежним высотам.
And if continental Europe eventually recovers, as the US and the United Kingdom are, export growth could pick up again.
Так, если мне не изменяет память, то я уверена, что выиграла в подбрасывании монетки, а это значит, что мы смотрим что угодно, кроме "Китайского квартала".
So if my memory serves me correct, I'm pretty sure that I won the last movie night coin toss, which means that we are watching anything but Chinatown.
Не знаю, есть ли в мандаринском наречии китайского языка эквивалент фразе "Будь осторожен в своих мечтах", но, если все-таки есть, то эта фраза полностью соответствует данной ситуации.
I do not know if there is a Mandarin equivalent for "Be careful what you wish for," but if there is, it surely applies.
Комментарии в ведущих газетах и онлайновых журналах демонстрировали разнообразие мнений, что редко замечалось в средствах массовой информации контролируемых государством. Эти коментарии вызвали бурное обсуждение данной проблемы среди китайского населения.
Commentaries in leading newspapers and on-line journals demonstrated a diversity of opinion seldom seen in the country's state-controlled media, and precipitated wider discussion in people's living rooms.
С другой стороны, значение таких понятий как "большинство китайского народа", "передовая китайская культура" и "передовые производительные силы", а также некоторых других фраз, часто встречающихся в доктрине, довольно неопределенно, что, по-видимому, не случайно.
On the other hand, "majority of the people," "advanced culture," and "advanced productive forces," as well as some other phrases that dominate the doctrine, are vague, perhaps deliberately so.
В Таиланде бизнес-магнат китайского происхождения Таксин Чиннават (сын папы-нувориша, как и Берлускони с Трампом) агитировал против социальных и политических элит Бангкока и стал премьер-министром благодаря поддержке провинциальных и сельских избирателей, пока не был свергнут во время военного переворота.
In Thailand, the Sino-Thai business tycoon Thaksin Shinawatra, the son of a nouveau-riche father like Berlusconi and Trump, ran against Bangkok’s social and political elites, becoming Prime Minister with the backing of provincial and rural voters, before being ousted in a military coup.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie