Exemplos de uso de "климатический риск" em russo com tradução "climate risk"
Traduções:
todos24
climate risk24
Если мир незамедлительно не снизит выбросы парниковых газов, человечество, вероятно, вступит в эру беспрецедентных климатических рисков.
Unless the world reduces greenhouse-gas emissions rapidly, humanity is likely to enter an era of unprecedented climate risks.
Глобальный налог на выбросы углерода смягчил бы климатические риски и в то же самое время облегчил бремя государственного долга.
A global carbon tax would mitigate climate risks while alleviating government debt burdens.
Крупнейшие компании обязаны эффективно справляться с угрозой климатических рисков, чтобы генерировать более высокие прибыли и гарантировать более стабильные доходы.
Top companies must effectively manage exposure to climate risk in order to generate higher profits and ensure more stable earnings.
Он подробно остановился на структуре проекта РАП, который охватывает оценку нынешней уязвимости, прогнозы будущих климатических рисков, разработку адаптационных стратегий и продолжение процесса адаптации.
He highlighted the APF project design, which involves assessing current vulnerability, characterizing future climate risks, developing adaptation strategies and continuing the adaptation process.
Климатические риски и бедствия зачастую воспринимаются в качестве экологического вопроса, а не основополагающего вызова для развития, влекущего за собой серьезные социальные и экономические последствия.
Climate risk and disasters are often perceived as an environmental issue rather than a fundamental challenge to development with strong social and economic implications.
Где они совместно с ведущими экспертами в области зеленых инвестиций и ископаемого топлива обсуждали, каким образом финансовые посредники могут способствовать в решении климатических рисков.
There, they discussed with leading experts in green investments and fossil-fuel divestment how financial intermediaries can help to address climate risks.
Эта программа будет осуществляться во взаимодействии с учреждениями, создавшими научно-исследовательские программы для изучения Эль-Ниньо, и на основе накопленного ими опыта и баз данных по климатическим рискам.
The programme will network with the institutions which have established research programmes for studying El Niño, and will build upon their investigations and databases of climate risks.
Интегрирование оценки климатических рисков и управления такими рисками и СРБ в национальную политику и программы требует задействования многих заинтересованных субъектов, работающих в различных секторах и занимающихся различного рода опасностями.
Integrating climate risk assessment and management and DRR into national policies and programmes requires the involvement of multiple stakeholders working in various sectors and focusing on a variety of hazards.
Если инвестиционные решения будут приниматься с учётом климатических рисков, тогда лучшим вариантом для вложений окажутся проекты возобновляемой энергетики, более чистого транспорта, эффективных систем водоснабжения, а также более устойчивых, умных городов.
If climate risks are factored into investment decisions, renewable energies, cleaner transport, efficient water systems, and smarter, more resilient cities will emerge as the best bets.
В частности, важным шагом страховой отрасли, представляющей $30 трлн в активах и инвестициях, является стремление к созданию и принятию для всей отрасли, к концу этого года Рамочной программы Инвестирования в Климатические Риски.
In a particularly important move, the insurance industry, representing $30 trillion in assets and investments, committed to creating a Climate Risk Investment Framework for industry-wide adoption by the end of the year.
Учитывая высокие экономические расходы связанные с климатом в Европе и Латинской Америке, обе стороны могут извлечь огромные выгоды (и сбережения) из глобального режима, который значительно снижает выбросы и укрепляет устойчивость к климатическим рискам.
Given soaring climate-related economic costs in Europe and Latin America, both sides have much to gain (and save) from a global regime that significantly reduces emissions and strengthens resilience to climate risks.
Из первой детальной оценки климатических рисков в Азии, проведённой совместно Азиатским банком развития (ADB) и Потсдамским институтом изучения климатических изменений (PIK), становится очевидно: города Азии находятся на передовой линии борьбы с изменением климата.
The first detailed assessment of climate risk for Asia, carried out by the Asian Development Bank (ADB) and the Potsdam Institute for Climate Impact Research (PIK), makes clear that Asia’s cities stand at the frontline of the fight against climate change.
Переправляя потоки капитала в сторону активных усилий по смягчению и адаптации к изменению климата, финансовые учреждения могут защитить клиентские активы от глобальных климатических рисков, а также от экономических рисков, которые будут сопровождать потепление планеты.
By redirecting capital flows toward proactive efforts to mitigate and adapt to climate change, financial institutions can protect client assets from global climate risks, and from the economic risks that will attend a warming planet.
Для этого африканским государствам надо найти пути доступа к необходимому финансированию; разработать механизмы поддержки флагманских программ; усилить способность своих институтов противостоять климатическим рискам; воспользоваться шансом низкоуглеродного развития в сфере энергетики, технологических инноваций и «зелёных» отраслей.
To that end, African states must identify ways to access the necessary funding; design mechanisms to support the implementation of flagship programs; strengthen their institutions’ capacity to tackle climate risks; and seize opportunities in low-carbon development in the fields of energy, technological innovation, and “green” industries.
Они также указывают на важность роли других таких источников, как ГЭФ, ОПР и многосторонние учреждения, которую они могли бы играть в оказании помощи в привлечении более значительных объемов частного капитала в сферу смягчения климатического риска.
It also underscores the importance of the role that other sources of funding such as the GEF, ODA, and multilateral institutions could have in helping leverage larger amounts of private capital into mitigating climate risk.
Это диктует необходимость четкого определения рисков бедствий, связанных с климатом, разработки конкретных мер по уменьшению риска и более эффективного и регулярного использования информации о климатических рисках составителями планов, инженерами и другими лицами, участвующими в принятии решений.
This requires the clear identification of climate-related disaster risks, the design of specific risk reduction measures and an improved and routine use of climate risk information by planners, engineers and other decision-makers.
Они могли бы включать в себя четкое определение рисков бедствий, связанных с климатом, разработку конкретных мер по уменьшению риска и более эффективное и регулярное использование информации о климатических рисках разработчиками планов, инженерами и другими лицами, участвующими в принятии решений.
This would include the clear identification of climate-related disaster risks, the design of specific risk reduction measures and an improved and routine use of climate risk information by planners, engineers and other decision-makers.
Представитель ПРООН подчеркнул, что для содействия развитию, устойчивому к изменению климата, климатические риски необходимо интегрировать в планы секторов развития и необходимо учитывать как краткосрочные, так и долгосрочные потребности в адаптации для решения проблем, связанных с текущей изменчивостью и долгосрочными изменениями.
The representative of UNDP highlighted that in order to support climate-resilient development, climate risks need to be integrated into development sectors, and short- as well as long-term adaptation to address current variability and long-term change must be considered.
Техническое рабочее совещание по интегрированию в национальную политику и программы практики, инструментов и систем, применяемых для оценки климатических рисков и управления такими рисками, а также для реализации стратегий СРБ, состоялось в Гаване, Куба, с 10 по 12 марта 2009 года.
Proceedings The technical workshop on integrating practices, tools and systems for climate risk assessment and management and DRR strategies into national policies and programmes was held in Havana, Cuba, from 10 to 12 March 2009.
Как совместно указывалось МССОБ и ПМУК и вновь отмечалось Сторонами, технические средства и практический опыт в области управления погодными и климатическими рисками и политика и практика в области СОСБ с учетом надежно разработанных институциональных рамок могут служить в качестве важной основы для адаптации к изменению климата.
As jointly noted by ISDR and IASC and reiterated by Parties, given well-developed institutional frameworks, technical tools and practical experiences to manage weather and climate risks, DRR policies and practices can serve as an important basis for climate change adaptation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie