Exemplos de uso de "климатических изменений" em russo
Антагонисты климатических изменений утверждают, что всему виной - Солнце.
Climate change deniers argue that the Sun is the main cause of climate change.
В случае, если мир будет решать кризис климатических изменений, нам понадобится новый подход.
If the world is to solve the climate-change crisis, we will need a new approach.
Вторая инициатива – финансирование деятельности по борьбе с воздействием климатических изменений, предложенная Многосторонними банками развития (MDB).
A second initiative is climate-related financing offered by multilateral development banks (MDBs).
Самой примечательной особенностью этих климатических изменений является то, что они затрагивают не только местную окружающую среду.
The most remarkable feature of these environmental changes is that they are not limited to local environments.
Во многих частях мира биологические системы уже испытывают воздействие климатических изменений, в частности увеличение температуры в рамках регионов.
Biological systems have already been affected in many parts of the world by changes in climate, particularly increases in regional temperature.
Новое американское исследование является первой систематической попыткой осознать долгосрочные последствия такого рода климатических изменений в отдельно взятой стране.
The new US study is the first systematic attempt to understand the long-term consequences of these climatic trends in a single country.
Но амбициозные задачи по защите от климатических изменений не являются проблемой, как это показала Германия и другие успешные европейские экономики.
But ambitious climate targets, as Germany and other successful European economies have shown, are not the problem.
Для решения проблемы климатических изменений мы собрали целую агентурную сеть, не меньше, из суперзвезд, от политических активистов до ученых и предпринимателей и лидеров бизнеса.
For this climate crisis, we assembled a network, really, of superstars, from policy activists to scientists and entrepreneurs and business leaders.
В отношении оценки локального воздействия изменения климата в ряде сообщений были описаны методы локализации климатических изменений, в частности региональные климатические модели (РКМ) и статистическое масштабирование.
On the assessment of local climate impacts, climate downscaling techniques, in particular regional climate models (RCMs) and statistical downscaling, were described in several submissions.
Изменение климата также усугубило финансовые проблемы Намибии, которая, как и другие развивающиеся страны, выбрасывает незначительный объем парниковых газов, но крайне уязвима перед лицом последствий климатических изменений.
Climate change had also placed an extra financial burden on Namibia, which, like other developing countries, was an insignificant emitter of greenhouse gases but highly vulnerable to the effects of climate change.
Борьба с бедностью путем решения таких актуальных проблем, как болезни, голод, отсутствие чистой питьевой воды, не только принесет явную пользу, но и сделает людей менее уязвимыми к последствиям климатических изменений.
Breaking the cycle of poverty by addressing the most pressing issues of disease, hunger, and polluted water will not only do obvious good, but also make people less vulnerable.
Их опасения разделяют фермеры и коренные народы во всем мире – люди на своих плечах ощущают бремя климатических изменений, хотя они не сыграли никакой роли в том, что явилось их причиной.
Their fears are shared by subsistence farmers and indigenous people worldwide – the people bearing the brunt of climate shocks, though they played no part in causing them.
Для вас [в ГосДепе] это означает - в ближайшие десятилетия сильный рост числа беженцев от климатических изменений. А это сопровождается войнами за природные ресурсы, смутами и беспорядками, типа того, что сейчас в Дарфуре.
From your standpoint this means a great increase in climate refugees over the coming decades, and what goes along with that, which is resource wars and chaos wars, as we're seeing in Darfur.
Хотя вызванные цунами разрушения, возможно, не связаны напрямую с угрозами, создаваемыми глобальным изменением климата, они, безусловно, позволяют судить о том, насколько мы уязвимы и насколько серьезными могут быть для нас последствия климатических изменений и подъема уровня моря.
Although the destruction caused by the tsunami may not be directly linked to the threats posed by global climate change, it certainly has given us a glimpse of the extent of the vulnerabilities that we face and of the serious effects that climate change and rising sea levels could bring to our shores.
Ради уменьшения воздействия на окружающую среду, нам также необходимо найти способ обеспечить финансирование адаптации и минимизации воздействия (чтобы защитить людей от влияния климатических изменений и позволить расти экономическим системам, сокращая при этом уровень загрязнения атмосферы) при этом принимая меры против торгового протекционизма.
We also have to find a way to provide funding for adaptation and mitigation – to protect people from the impact of climate change and enable economies to grow while holding down pollution levels – while guarding against trade protection in the name of climate change mitigation.
С учетом важности анализа текущих климатических изменений в историческом контексте Сторонам предлагается сообщать информацию о предпринимаемых инициативах по получению палеоклиматических данных, в частности о мероприятиях по удлинению рядов данных во времени и распространению их на новые регионы, а также по совершенствованию агрегирования этих данных.
Recognizing the importance of setting current climatic changes within a historical context, Parties are requested to report on initiatives undertaken to acquire palaeoclimate data, in particular activities to extend the data record in time and into new regions, and to improve the synthesis of these data.
Все шире стало признаваться общемировое значение гор как своего рода «водонапорных башен» для растущего населения планеты; средоточия всемирных биологических ресурсов; мест, отличающихся особым многообразием культур; рекреационных зон для мира, все быстрее идущего по пути урбанизации; и самых чутких индикаторов глобальных экологических и климатических изменений.
Mountains have gained increasing recognition for their global importance as water towers for an increasing world population; focal points of global biological diversity; special places for high cultural diversity; recreation areas for an increasingly urbanized world; and the most sensitive indicators of global environmental and climatic change.
В своем интервью агентству новостей AFP участник исследовательского проекта Кевин Уэлш (Kevin Welsh) рассказывает: «Это указывает на то, что при повышении в атмосфере уровня углекислого газа существует большая вероятность резких и мощных климатических изменений в этих важнейших частях земного шара, покрытых в настоящее время льдом».
“It shows that if we go through periods of higher CO2 in the atmosphere it’s very likely that there will be dramatic changes on these very important areas of the globe where ice currently exists,” study participant Kevin Welsh told AFP.
До сих пор богатые страны не выросли до решения этой сложной проблемы; не смотря на обязательства, принятые в Киото, Бали и где-то там еще, ресурсы, направленные на уменьшение климатических изменений – не говоря уже об адаптации – в развивающихся странах были незначительными и были плохо распределены.
So far, rich countries have not risen to the challenge; despite commitments made at Kyoto, Bali, and elsewhere, the resources committed for climate-change mitigation – let alone adaptation – in developing countries have been paltry and poorly targeted.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie