Exemples d'utilisation de "ключевых вопросов" en russe

<>
Американский адвокат Майкл Мур заявил в четверг, что он проводит официальное расследование смерти Джонсона, отметив, что несколько ключевых вопросов остаются без ответа. U.S. Attorney Michael Moore said Thursday he is conducting a formal investigation into Johnson's death, noting that several key questions remain unanswered.
Определяет общую стратегию и имеет решающее слово при обсуждении ключевых вопросов деятельности компании. Determines overall strategy and has the final word on key issues related to the company's operations.
Одним из ключевых вопросов, стоящих перед Китаем, является то, как уменьшить профицит текущего счета и счета движения капитала для снижения валютных запасов. One key issue facing China is how to reduce the current- and capital-account surpluses in order to reduce foreign-exchange holdings.
Буш и Шредер не придут на ней к общему мнению, потому что по большинству ключевых вопросов их взгляды противоположны. There will be no meeting of minds between Bush and Schroeder, because, on most key issues, their minds hold opposite views.
Проблемы делятся на десять категорий - знакомый список ключевых вопросов в этой части мира: The challenges fall into ten categories - a familiar list of key issues in this part of the world:
Если это действительно так, то именно эта неспособность становится причиной появления двух ключевых вопросов. If so, it is a failure that raises two key questions.
Этот шаг должен быть связан с ограничениями в противоракетной обороне, одним из ключевых вопросов, которые подорвали встречу в Рейкьявике на высшем уровне. This step must be related to limits on missile defense, one of the key issues that undermined the Reykjavik summit.
Один из ключевых вопросов политики двадцать первого века заключается в том, как мир справится с возвышением исламских политических организаций. One of the crucial questions of twenty-first century politics will be how the world copes with the rise of political Islam.
Неумелая политика Хатоямы в отношении ключевых вопросов национальной безопасности сыграла ключевую роль в его отставке. Hatoyama’s inept handling of key national security issues played a key role in his undoing.
Большинство ключевых вопросов, которые жизненно важны для национального благополучия, таких как торговля, финансы, правовое государство, безопасность и окружающая среда - зависят по крайней мере от наличия эффективных региональных и глобальных институтов. Most key issues that are vital for national wellbeing – trade, finance, the rule of law, security, and the physical environment – depend at least as much on the presence of effective regional and global institutions.
Финансовые ограничения на рост налогов и сокращение расходов ударят по экономическому росту, а политическая система является неблагополучной из-за партийной поляризации, препятствующей достижению компромисса по поводу дефицита бюджета, иммиграции, энергетической политики и других ключевых вопросов, влияющих на потенциал роста. The fiscal drag from rising taxes and spending cuts will hit growth, and the political system is dysfunctional, with partisan polarization impeding compromise on the fiscal deficit, immigration, energy policy, and other key issues that influence potential growth.
Одним из ключевых вопросов на будущее, является - если Иордания, которая играет ключевую функцию в равновесии региона, переживет геополитические сдвиги невредимой. One key question for the future is whether Jordan, which plays a key function in the region’s equilibrium, will survive the geopolitical shifts unscathed.
По этой причине я призываю G-8 начать работу по ряду ключевых вопросов на протяжении следующих 12 месяцев. This is why I am calling on the G8 to act on a set of crucial issues over the coming twelve months.
Тогда как последние действия правительства, как ожидается, запустят процесс восстановления экономики, дополнительная проблема заключается в том, что экономический рост должен стать устойчивым и всеобъемлющим, что требует решения четырех ключевых вопросов. While recent government measures are expected to boost economic revival, an additional challenge is that growth must be made sustainable and more inclusive, which requires addressing four key issues.
Проблемы делятся на десять категорий – знакомый список ключевых вопросов в этой части мира: демократия, образование, занятость, окружающая среда, финансовые проблемы, здоровье, инфраструктура, бедность и неравенство, государственное управление и преступность. The challenges fall into ten categories – a familiar list of key issues in this part of the world: democracy, education, employment, the environment, fiscal problems, health, infrastructure, poverty and inequality, public administration, and crime.
Что нам необходимо, так это не риторика, а взвешенные усилия, направленные на то, чтобы найти практичные и предусмотрительные решения ключевых вопросов, в которых остро нуждается региональное и международное сотрудничество. What is needed is not rhetoric, but levelheaded efforts to find practical and forward-looking solutions to key issues on which regional and international cooperation is urgently required.
НПС, перед которым стоит так много дилемм и у которого так мало времени, должен сосредоточиться на небольшом числе ключевых вопросов, которые могут быть решены, прежде чем он передаст власть. With the NTC confronting so many dilemmas with so little time, it must concentrate on a small number of key issues that can be resolved before it hands over power.
Это один из ключевых вопросов на переговорах премьер-министра Дэвид Кэмерон по поводу изменения условий членства Великобритании в Евросоюзе. It is one of the key points in Prime Minister David Cameron’s renegotiation of the UK’s terms of membership of the European Union.
Например, Япония и Евросоюз недавно с новой силой взялись за достижение двустороннего торгового соглашения, переговоры о котором начались ещё в 2009 году. Финал уже виднеется, несмотря на сохраняющиеся разногласия по небольшому числу ключевых вопросов. Japan and the European Union, for example, have recently redoubled their efforts, which began in 2009, to reach a bilateral trade deal, and an end may be in sight, despite continued disagreement on a small number of key points.
Одним из ключевых вопросов науки является "Есть ли жизнь за пределами Земли?" One of the key questions in all of science, "Is there life outside of Earth?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !