Exemplos de uso de "ключевых областях" em russo
Регулирование инвестиций в образование требует действий в двух ключевых областях.
Fixing education investment requires action in two key areas.
Контрольные показатели и показатели прогресса в ключевых областях выполнения Уагадугского соглашения и дополнительных соглашений к нему
Benchmarks and indicators of progress in key areas of the Ouagadougou Agreement and its supplementary agreements
Политики могли бы подумать о налоговых стимулах, в том числе о налоговых вычетах в ключевых областях.
Policymakers could look at tax incentives, including credits in key areas.
Эта информация может автоматически пересылаться панелям мониторинга для того, чтобы помочь администраторам отслеживать прогресс в ключевых областях.
This information can be fed automatically into dashboards that education administrators can use to track progress in key areas.
Мероприятия, осуществляемые в рамках подпрограммы развития торговли ЕЭК ООН, сконцентрированы в ключевых областях, изложенных в стратегических направлениях программы работы.
Activities under the UNECE's Trade Development subprogramme are focused on the key areas described in the Strategic Directions for the Programme of Work.
Это искажение может быть отчасти выправлено в качественном анализе путем акцентирования внимания на важных результатах, достигнутых в ключевых областях.
This distortion can be partially mitigated in the qualitative analysis by highlighting major outcomes achieved in key areas.
Политическое общение с ЕС, а также процесс интеграции в рамках этого партнерства будет продвигать реформы в этих ключевых областях.
Political association with the EU, and the process of integration under this Partnership, will promote reforms in these key areas.
Все мы знаем о том, что прогресс в таких ключевых областях, как возвращение людей, сдерживается сохраняющейся неопределенностью в отношении будущего Косово.
We all know that progress in key areas such as returns is limited by the lingering uncertainty about Kosovo's future.
Эта Стратегия направлена на улучшение результатов детского развития в четырех ключевых областях: крепкого здоровья, безопасности, доступа к обучению, социальных обязательств и ответственности.
The Strategy focuses on improving outcomes for children in four key areas: good health, safety and security, success at learning, and social engagement and responsibility.
Идея заключалась в том, чтобы просто поделиться опытом и практикой в некоторых ключевых областях, которые не были охвачены в предшествующем докладе судей.
The intention is simply to share the Tribunal's experience and practice in a few key areas that were not covered in the Judges'previous report.
Однако со стороны национальных правительств отмечается особый интерес в отношении полномочий учреждений ЕС в таких ключевых областях как внешняя политика, уголовное право и налогообложение.
But national governments inevitably have a particular interest in the powers of EU institutions in such key areas as foreign policy, criminal law, and taxation.
Программа «Восточное партнерство», которая берет свое начало из польско-шведской инициативы, предлагает шести странам существенное обновление и углубление отношений с ЕС в ключевых областях.
The Eastern Partnership – originating from a Polish/Swedish initiative – offers to the six countries a substantial upgrading and deepening of relations with the EU in key areas.
Группа поддержки по гражданским вопросам занимается вопросами заполнения пробелов в администрации в ключевых областях, включая финансовые вопросы, систему правосудия и управление административными и правительственными делами.
The Civilian Support Group is addressing gaps within the administration in key areas, including financial areas, the justice system and the management of administrative and governmental affairs.
Кроме того, МСП встречаются с трудностями при завоевании хорошей репутации и доверия клиентов в таких ключевых областях, как качество, охрана здоровья, безопасность и охрана окружающей среды.
Moreover, SMEs have difficulties in establishing a good reputation and gaining customer confidence in key areas such as quality, health, safety and environmental protection capabilities.
Глобальные структуры разработки норм, наблюдения и управления существуют в большинстве других ключевых областях человеческой деятельности, таких, как, среди прочего, торговля, гражданская авиация, трудовые отношения и здравоохранение.
Global structures for setting norms, oversight and management exist in most other key areas of human activities, such as trade, civil aviation, labour relations and health, to name a few.
Кроме того, Австралия проводит среди стран региона практическую информационно-просветительскую работу в таких ключевых областях, как экспортный контроль, ядерная безопасность и подготовка кадров по вопросам гарантий.
Australia is also working with regional countries on practically based outreach in key areas such as export controls, nuclear security and safeguards training.
Кроме того, Австралия ведет среди стран региона практическую информационно-просветительскую работу в таких ключевых областях, как экспортный контроль, ядерная безопасность и подготовка кадров по вопросам гарантий.
Australia is also working with regional countries on practically based outreach in key areas such as export controls, nuclear security and safeguards training.
был обобщен внутренний опыт, накопленный ИЦИ в ключевых областях деятельности (таких, как детская нищета, торговля детьми и правовые и организационные аспекты осуществления Конвенции о правах ребенка);
IRC internal expertise has been consolidated in key areas (e.g., child poverty, child trafficking, and the legal and institutional dimensions of the implementation of the Convention on the Rights of the Child);
Полная версия моего выступления была распространена и содержит больше информации о некоторых конкретных действиях, предпринимаемых Европейским союзом в таких ключевых областях, как здравоохранение, задолженность и торговля.
The full version of my statement, which has been distributed, provides more information on some of the concrete actions undertaken by the European Union in the key areas of health, debt and trade.
В сегодняшнем постоянно изменяющемся мире этот пункт повестки дня имеет огромное значение и остается в центре внимания во многих ключевых областях, включая поддержание мира и миростроительство.
In today's ever-changing world, this agenda item has taken on great importance and remains the focal point of action in many key areas, including peacekeeping and peacebuilding.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie