Exemplos de uso de "кодексе" em russo
Запланированные на нем доклады будут посвящены методике разработки стандартов в Соединенных Штатах, а также международной деятельности в Кодексе и ЕЭК ООН, причем будет подчеркнута важность стандартов ЕЭК ООН для торговли со странами Европейского союза и стандартов Кодекса в области безопасности/санитарного состояния пищевых продуктов.
The presentations would cover grade standard setting in the United States, as well as international activities at Codex and UNECE, stressing the importance of UNECE standards for trade with countries of the European Union and Codex standards for food safety/hygiene issues.
Закон об Уголовном кодексе 1924 года не предусматривает срока давности.
There is no limitation period under the Criminal Code Act 1924.
в кратчайшие сроки принять закон о новом гражданском кодексе (Люксембург);
To promptly adopt the bill on a new citizen's code (Luxembourg);
Они бережно лелеяли статус женщины как второстепенной личности в гражданском кодексе.
They basically enshrined the second-class status of women in the civil code.
Исследователь поведенческой экономики Дан Ариэли изучает сбои в нашем кодексе поведения:
Behavioral economist Dan Ariely studies the bugs in our moral code:
Реформа предполагает ликвидацию налоговых лазеек и укрепление справедливости в налоговом кодексе.
Reform entails closing distortionary loopholes and increasing the fairness of the tax code.
Этот вопрос прорабатывается в пересматриваемом в настоящее время Семейном кодексе 1997 года.
The 1997 Family Code, currently under review, addresses this question.
В Экологическом кодексе 2007 г. подтверждается создание таких кадастров и базы данных.
The 2007 Environmental Code reconfirms the establishment of such cadastres and a database.
в налоговом кодексе содержатся в неявном виде миллиардные субсидии нефтяной и газовой промышленности.
hidden in the tax code are billions of dollars of subsidies to the oil and gas industries.
В то же время в Уголовном кодексе были укреплены положения, касающиеся ненавистнической риторики.
At the same time, the provisions relating to hateful expressions in the Penal Code were strengthened.
Аналогичные положения содержатся и в новом Уголовном кодексе, принятом парламентом во втором чтении.
The New Penal Code, enacted by the Parliament at second reading, contains similar provisions.
Постановление Совета (ЕЕС) № 2913/92 от 12 октября 1992 года о таможенном кодексе Сообщества;
2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code; Commission Regulation (EEC) No.
В новом уголовном кодексе оставлено пространство для злоупотреблений властью, включая возможность фильтрации онлайн-контента.
A new criminal code leaves room for abuse of authority, including the possibility of filtering online content.
Более простой подход (хотя он далеко не легкий) – это договориться о кодексе поведения в космосе.
A simpler – though by no means easy – approach would be to agree on a code of conduct for space.
Комитет по-прежнему обеспокоен наличием терминологического различия между " законнорожденными " и " внебрачными " детьми в Гражданском кодексе.
The Committee remains concerned about the terminological distinction between “legitimate” and “natural” children in the Civil Code.
В кодексе дается обширное и подробное описание прав и обязанностей сторон, участвующих в административном процессе.
The Code provides an extensive and detailed description of the rights and duties of the participants in administrative proceedings.
определение прямой дискриминации. Раньше ссылка на прямую дискриминацию в Трудовом кодексе давалась без определения этого понятия;
definition of direct discrimination; previously the concept of direct discrimination was invoked in the Labor Code without being defined,
В кодексе предусмотрены альтернативные формы наказания и выделение на судебный сектор 3 процентов ассигнований бюджета страны.
The Code provides alternative forms of punishment and ensures the judicial sector 3 per cent of the country's budget.
Основным правовым актом в этой области является Закон о районировании и строительном кодексе (Закон о строительстве).
The basic legal regulation in this area is the Act on Zoning and the Building Code (the Building Act).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie