Exemplos de uso de "козырем" em russo com tradução "trump"
Угроза силы, а не объективное усиление законности, остается козырем.
The threat of force, not neutral enforcement of the law, remains the trump card.
Теперь, как показывают события в Берлине и Риге, козырем вновь становится сила.
Now, as Berlin and Riga suggest, power is returning as the trump card.
С другой стороны, творческий подход всегда является козырем на конференциях такого уровня.
Then again, spin always trumps substance at gatherings like this.
Сам доступ к распределительным сетям в Европе, который хочет получить "Газпром", является козырем ЕС.
The very downstream access Gazprom wants in Europe is the EU's trump card.
Хуже этого: время потраченное на показные политические переговоры уничтожило профицит бюджета, который был козырем Ципраса в начале переговоров.
Worse still, the time wasted on political grandstanding destroyed the primary budget surplus, which was Tsipras’s trump card in the early negotiations.
Греческим политикам, которые до сих пор считают угрозу финансовых кризисов их козырем, следует отметить совпадение греческих выборов и программы покупки облигаций ЕЦБ и достичь очевидного вывода.
Greek politicians who still see the threat of financial contagion as their trump card should note the coincidence of the Greek election and the ECB’s bond-buying program and draw the obvious conclusion.
для Ольмерта соглашение могло спасти его положение в качестве премьер-министра, а для Аббаса оно стало бы дополнительным козырем в де-факто гражданской войне "Фатх" с "Хамас".
for Olmert, an agreement might have rescued his position as prime minister, and it would have been a trump card for Abbas in Fatah's de facto civil war with Hamas.
Обе стороны имели непосредственный интерес в достижении соглашения: для Ольмерта соглашение могло спасти его положение в качестве премьер-министра, а для Аббаса оно стало бы дополнительным козырем в де-факто гражданской войне «Фатх» с «Хамас».
Both sides had an immediate stake in reaching an agreement: for Olmert, an agreement might have rescued his position as prime minister, and it would have been a trump card for Abbas in Fatah’s de facto civil war with Hamas.
У Америки нет козырей в экономических отношениях с Китаем.
America does not hold the trump card in its economic relationship with China.
Она подозревала, что я использую это как козырь, чтобы приударять за студентками.
She suspects I am using as a trump card to run behind medical college girls.
Теперь Ципрас считает, что у него остался еще один козырь: Европа ведь боится греческого дефолта.
Now Tsipras thinks he holds another trump card: Europe’s fear of a Greek default.
Они также разыграли шиитскую карту, эффективный козырь в Саудовской Аравии, где большинство населения является суннитами.
They also played the Shia card, an effective trump in Sunni-majority Saudi Arabia.
Сегодня единство и солидарность, решимость и неуклонность действий — главные козыри международного сообщества в борьбе с терроризмом.
Today, unity, solidarity, determination and steadfast action are the international community's trump cards in fighting terrorism.
Но что, если первичный профицит - козырь Греческого правительства в его конфронтационной стратегии переговоров – исчез бы сейчас?
But what if the primary surplus – the Greek government’s trump card in its confrontational negotiating strategy – has now disappeared?
Мои перспективы выглядят не очень радужными и мои контакт с Ларго - единственный козырь, который у меня есть.
My prospects are not very bright and my contact with Largo - only trump card, which I have.
Конечно же, у нее в руках имелись очень сильные козыри: огромное международное признание, широкая общественная поддержка и Папа Римский - поляк по национальности.
True, it had tremendous trumps in its hand: its great international visibility, widespread public support, and a Polish pope.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie