Exemplos de uso de "колебанием" em russo com tradução "swing"
Traduções:
todos687
fluctuation469
swing92
hesitation52
oscillation24
fluctuating22
floating10
hesitancy4
hesitating4
oscillating3
surge2
flapping1
wobbling1
wobble1
jitter1
waver1
Вы хотите провести ему диализ, рискуя инфицированием, гемодинамическим колебанием, когда мы можем просто провести хелирование?
You want to put him on dialysis, risk infection and hemodynamic swings when we can just chelate?
Ты достигла максимальной потенциальной энергии колебания.
You have reached your maximum potential energy on the swing.
Существуют также идеи, касающиеся ограничения спекулятивных колебаний.
There are also ideas to address speculative swings.
Может ли что-нибудь остановить это колебание маятника?
Can anything halt this swing of the pendulum?
и что колебания этих настроений могут поколебать экономику.
that swings in sentiment could swing an economy.
Такое движение может завершить 5-месячное неудавшееся колебание роста.
Such a move could complete a 5-month failure swing top.
Конечно, постоянное колебание около паритетного уровня будет длиться вечно.
Of course, persistent swings from parity do not last forever.
Диапазон изменений температуры в помещении называется " амплитудой колебаний температуры ".
The range of the room temperature variations is called “temperature swing”.
Это позволяет клиентам защитить себя от неблагоприятных колебаний валютного рынка.
This enables clients to protect themselves against adverse currency market swings.
Полностью таких колебаний не избежать, но их необходимо научиться сдерживать.
The swings cannot be avoided altogether, but they need to be brought under control.
Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника.
That slack labor market is powering this swing of the protectionist pendulum.
Но большие колебания в польской политике - результат не только политического надувательства.
But the large swings in Polish politics are not merely the result of political shenanigans.
Основная причина этого явления в том, что правительства стремятся избежать значительных валютных колебаний.
The key reason is that they want to avoid large swings in the value of their currency.
Почему происходят экономические взлеты и спады, эти глубокие колебания между ростом и замедлением?
Why are there economic booms and busts, those long swings between expansion and slowdown?
Все эти окаменелости относятся к тому времени, когда климат Африки претерпевал сильнейшие колебания.
All these fossils date to when Africa’s climate fell into a period of wild climate swings.
Этими рисками можно управлять, путем модификации существующих инвестиционных планов, с учетом больших климатических колебаний.
This risk can be managed by modifying existing investment plans to account for large climate swings.
Такие колебания способствуют тому, что много людей (и не только пожилых) голосуют за коммунистов.
These swings keep many people (not only the elderly) voting communist.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie